|
link 20.12.2012 4:29 |
Subject: and not to take position on it gen. This short introductory presentation aims simply at resuming the discrepancies of the academic literature on the subject in order to highlight the interest of the question regarding the ECJ case law and not to take position on it.Интересует концовка, а именно "and not to take position on it" Перевел так: "не отдавая приоритет какой-то определенной позиции." Друзья, проверьте, правильно или нет. |
м.б. не высказывая своего мнения? |
|
link 20.12.2012 5:01 |
м.б. "не придерживаясь какой-то определенной позиции" |
не высказывая отношение к... |
|
link 20.12.2012 5:15 |
точно, так будет почти дословно: "не высказывая собственной позиции" |
мм, я искал смысл здесь, а не слово "позиция")) |
You need to be logged in to post in the forum |