DictionaryForumContacts

 AMlingua

link 12.12.2012 8:00 
Subject: culturally and economically relevant gen.
Пожалуйста, помогите перевести: culturally and economically relevant

Выражение встречается в следующем контексте:
The goal of the project is to provide a package of approaches, such as new seed varieties coupled with culturally and economically relevant crop and soil management methods, to small-holder common bean producers in Africa.

Перевод: Цель этого проекта состоит в предоставлении комплекса решений, таких так новые сорта семян в сочетании с методами возделывания культур и обработки почвы, ???целесообразными с точки зрения культуры и экономики??? - "культура" повторяется два раза.

Сначала я хотела написать "...в сочетании с экономически целесообразными методами возделывания..." но тогда не понятно, как перевести"culturally" (не культурно целесообразный же).

Заранее большое спасибо.

 Tantan

link 12.12.2012 8:09 
м.б. целесообразными с точки зрения экономики и местных традиций ведения сельского хозяйства?

хотя тоже странно как-то...

 Karabas

link 12.12.2012 8:15 
Посмотрите на слово culture с иной стороны. Взгляните здесь на самую первую строку. http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=culture&l1=1

 trtrtr

link 12.12.2012 8:20 
Karabas, я уверен, что аскер понял о чем речь.
Ее смущает повторение в переводе слова "культура" два раза.
Может, поиграть с "возделываемое растение/сорт"?

 AMlingua

link 12.12.2012 8:29 
Да, я понимаю, что речь скорее всего идет именно о сельскохозяйственной культуре.

 Karabas

link 12.12.2012 8:45 
AMlingua, извините, я была невнимательна и небрежна. Предлагаю тогда попробовать другой вариант: перевести crop как "посевы".

 amat1

link 12.12.2012 9:15 
У вас не culture написано, а culturally relevant.
culturally relevant crop - это растения, уместные, соответствующие именно культуре региона, Африки в данном случае.

 AMlingua

link 12.12.2012 11:26 
Возможно, что и так. Имеет смысл сохранить в переводе слово "культура", которое и в русском языке имеет несколько значений - чтобы уж наверняка.

 

You need to be logged in to post in the forum