DictionaryForumContacts

 ika1979

link 5.09.2005 13:33 
Subject: Разница между пунктом и статьей(article-clause)
В соответсвии с требованиями пункта 3, включить следующую статью= According to riquirements of clause 3 the following article is to be enclosed

ЭТО ПРАВИЛЬНО????? (МЕНЯ ИНТЕРЕСУЕТ РАЗНИЗА МЕЖДУ CLAUSE и ARTICLE- ПОМОЕМУ ARTICLE НАХОДИТСЯ В CLAUSE????)

 Kate-I

link 5.09.2005 13:39 
Article. II. Section. 1. Clause 1:

Article I. Section 1

Constitution for the United States of America - [ Diese Seite ьbersetzen ]
Article. II. Section. 1. The executive Power shall be vested in a President ...
Article. III. Section. 1. The judicial Power of the United States shall be ...

 Кэт

link 5.09.2005 13:57 
Cтатья (article) включает в себя пункты (items, clauses).

 'More

link 5.09.2005 14:57 
вон как. а как быть с подпунктами? :)

 ika1979

link 5.09.2005 15:01 
Спасибо КЕТ выходит я перевел правильно!!!!???????

 V

link 5.09.2005 16:34 
"according to requirements" - не надо.

Излишний буквализм, имхо.

Лучше as provided in Art. ...

(Alternatively,
as stipulated in...
as per...
un furtherance of...)

 ika1979

link 5.09.2005 16:49 
Спасибо V- а может просто ---------According to clause 3 the following article is to be enclosed---------

 Кэт

link 5.09.2005 16:58 
TO 'More
paragraphs подходит? или item (если исп. clause)?

According to the riquirements of (as envisaged by, as stipulated in) Clause 3, the following article has to be enclosed (included?) into the (by-laws?)...

 V

link 5.09.2005 17:16 
2 ika1979

according to - да, нормально

а вот enclosed - никак

item - не фонтан

заметьте, как пишется rEquirements

Я бы предложил Вам has to be /should bе included /incorporated in(to)...

 Кэт

link 5.09.2005 17:31 
To V :-)
А почему item - "не фонтан"? :-)

 V

link 5.09.2005 17:40 
Cat, let me turn the tables on you here, if I may...
:-)

А дайте контекст, в котором он будет фонтан?

 Кэт

link 5.09.2005 18:35 
Ну это был мой вопрос... :-)

Да везде фонтан... У нас несчастных, по крайней мере, "фонтан"... Но нам до Вас... :-)

 Кэт

link 5.09.2005 18:56 
Я серьезно, чем Вас смущает item?

 V

link 6.09.2005 9:17 
А если серьезно,...
:-)

То меня, несчастного, например, сильно смутило бы, скажем,

Item 5 of Article 45 of the Russian Constitution
или
In Art 186 Item 2 of the Civil Code

 Anvar Nizamov

link 12.11.2013 6:29 
British: Clause->Clause->Clause
American:article->section->subsection->paragraph or item. Source: http://www.weagree.com/weblog-detail/162-articles--sections-or-clauses.html
Конституция РК: часть->раздел->подраздел->глава->параграф->часть параграфа->статья->часть статьи->пункт->часть пункта->подпункт->часть подпункта. Source: http://www.constitution.kz/zakon-o-normativno-pravovyh-aktah/zakon-o-normativno-pravovyh-aktah_8150.html
Book structure: Chapter->Paragraph
Constitution of the USA: article->section->paragraph->clause. Source: http://wiki.answers.com/Q/What_is_the_difference_between_section_and_article

 askandy

link 12.11.2013 7:52 
"иных уж нет, а те далече", но дело их живет! 8 лет, однако
приятно, когда прошлое вот так врывается в настоящее...

 

You need to be logged in to post in the forum