|
link 7.12.2012 5:46 |
Subject: введение в желудок gen. Подскажите, пожалуйста, как правильно перевести в/ж, н/к, в/в: из паспорта безопасности: в/ж, как я понимаю, это введение в желудок, н/к - нанесение на кожу, а что такое в/в? И как правильно написать все на английском? entry into stomach? skin application?? |
в/в = внутривенно? |
to introduce medication into the stomach to deliver drugs thru the stomach to administer medication into the stomach |
Ддя примера, как вариант - с американского сайта: 7.06 g/kg rat, oral LD50 (oral): > 5000 mg/kg (estimated). LD50 (dermal): > 5000 mg/kg (estimated). http://www.pgpro.com/portals/0/images/msds/Febreze_fab%20refresh_msds_0509_eng.pdf Общая инфа также здесь: в/в предлагается передавать как intravenous: |
|
link 7.12.2012 6:23 |
Спасибо большое! |
You need to be logged in to post in the forum |