Subject: слово "рубка" в боксе sport. Помогите, пожалуйста, перевести слово "рубка" в следующем контексте:Тренеру необходимо убедить бойца не ввязываться в "рубку". |
|
link 2.12.2012 15:31 |
Don't get into a brawl... Or something |
Thanks. But I'm not sure it will suit. Too slang-ish...Or something =) |
Если под "рубкой" понимать беспорядочный обмен ударами, то, просто обмен ударами это exchange of punches. Может быть crazy exchange of punches? |
Если по логике рассудить ... Боксер-силовик (не игровик ..), который любит идти в обмен ударами и старается "перерубить" соперника= slugger ... Значит "рубка" будет slugging или wild slugging, а еще можно slugfest попробовать ... и Let's get ready to rumble! |
I'll think over your variant about wild slugging, ochernen. Thank you! =) |
stream15 +1 frantic exchange of punches/blows |
Ok, and this one too, SirReal. Thanks. |
You need to be logged in to post in the forum |