DictionaryForumContacts

 Wish Will Be Done

link 30.11.2012 12:57 
Subject: ain't no mountain high enough gen.
Пожалуйста, помогите перевести ain't no mountain high enough

 Liquid_Sun

link 30.11.2012 13:06 
все горы низки(е)

 Wish Will Be Done

link 30.11.2012 13:13 
Thanks)
я сначала поняла фразу как "нет непреодолимой горы".

 Liquid_Sun

link 30.11.2012 13:17 
Марвин Гей был убит своим же отцом, так что не спросить у автора уже.

 trtrtr

link 30.11.2012 13:22 
Типа ни одна гора не станет препятствием (по дороге к тебе).
Это из песни.

 nephew

link 30.11.2012 13:25 
"нет горы настолько высокой" - строго по правилам Afro-American English

 Liquid_Sun

link 30.11.2012 13:28 
Хорошо низвергнут до уровня Afro-American English Марвин, хоть он уже и неживой, ваш оскал непонятен.

 trtrtr

link 30.11.2012 13:32 

 nephew

link 30.11.2012 13:33 
я не знаю, кто это, не знаю, какого он цвета, но это Afro-American English

 trtrtr

link 30.11.2012 13:33 

 Liquid_Sun

link 30.11.2012 13:35 
Марвина Гея не знают только те, кто родились после 1984 года.

 trtrtr

link 30.11.2012 13:35 
Выше оставил ссылку на песню (для тех, кто не слышал) и слова - отличная вещь!

 Liquid_Sun

link 30.11.2012 13:39 
Для тех, кто не знал, или забыл, есть хорошая книга о 50 моментах, изменивших поп-музыку в XX веке (ISDN не помню), а выжимки оттуда есть в "Гардиан"
http://www.guardian.co.uk/music/2004/may/02/popandrock

 nephew

link 30.11.2012 13:46 
Liquid_Sun, вы расист

 Liquid_Sun

link 30.11.2012 13:51 
С'mon! Marvin was a really brilliant performer who had stainless AmEng but not AfroAmEng manner.

 nephew

link 30.11.2012 13:51 
hopeless

 nephew

link 30.11.2012 13:53 

 Queerguy moderator

link 30.11.2012 13:53 
Потому что, детка,
Горы недостаточно высоки,
Долина недостаточно низка,
Река недостаточно широка,
Чтобы не дать мне добраться до тебя, детка

))

 Queerguy moderator

link 30.11.2012 13:54 
хороший был фильм "Stepmom"

 Liquid_Sun

link 30.11.2012 13:55 
No rest for the wicked :=( Oh my...

 KOMno3uTOP

link 30.11.2012 14:16 
Нет такой горы

 Erdferkel

link 30.11.2012 14:35 
"Марвина Гея не знают только те, кто родились после 1984 года."
а те, кто родились до 1984? все поголовно знают? или есть отдельные выродки типа меня?

 Liquid_Sun

link 30.11.2012 14:40 
Как Вы себя недооцениваете все же :=( Стиви Уандера знаете, небось. Так вот, он с Марвином Геем, некогда самовольно вышли из одной рекорд-компании, что заставляла их писать то, что нужно. На что музыканты сказали, мы, афро-американцы, будем писаться совершенно одни, на своем, независимом лейбле. И обрели успех.
Обама тоже обрел успех, кстати.

 Erdferkel

link 30.11.2012 14:43 
так я же не против успехообретения
Стиви Уандера знаю, да
но не особо интересуюсь...

 Liquid_Sun

link 1.12.2012 8:48 
Европейскому человеку следует интересоваться артом.

 lisulya

link 1.12.2012 19:00 
Нет такой горы (которая помешала бы мне бла-бла-бла) + 1

Кстати, вот перевод на ScoEng:

But I would walk 500 miles
and I would walk 500 more

 Erdferkel

link 1.12.2012 19:03 
Нет такой горы, которая помешала бы европейскому человеку интересоваться артом.
человек европейский прямоходящий...

 mahavishnu

link 1.12.2012 19:36 
Liquid_Sun, вы негодуете без повода. Я слушал Марвина Гея в 70-х. Здесь много молодых переводчиков и любителей английского языка. Не их вина. Факт. Племянница права: он же афро-американцем был - да ещё и "The Prince of Motown". У них тут свой speak.

 witness

link 1.12.2012 21:17 
ain't no mountain high enough = а где мне взять такую гооору...чтобы была так высокаааа....

 lisulya

link 1.12.2012 21:30 
witness LOL )

 Liquid_Sun

link 1.12.2012 21:41 
Я себя держу в тонусе. Слушаю Бландербласс Джека Вайта и Лов из блайндлесс. Хотя на Ю Ту мало кому это намекнет.

 lisulya

link 1.12.2012 21:47 
Liquid_Sun, Вы у нас тут самый продвинутый ))

 Liquid_Sun

link 1.12.2012 21:52 
Самый модерновый. Не застрял и не пребываю на пост-советском пространстве.

 22/55

link 1.12.2012 22:00 
lawless уже можно смотреть в кинотеатре и дома)
Примерно такой же там колхозный язык)

 lisulya

link 1.12.2012 22:18 
Да, солнышко вы наше жидкое... возьмите с полки пирожок

 22/55

link 1.12.2012 22:21 
не понимаю,
пользователи на форуме ругаются что ли?
Предлагаю это прекратить.

 ферписьдих

link 2.12.2012 3:52 
nephew,
будь это хоть трижды AAVE, перевод ваш не настолько правильный.

 lisulya

link 2.12.2012 4:01 
nephew и не давала "перевод" в контексте, а просто констатировала факт:

Ain't no mountain high enough = There is no mountain high enough

 KOMno3uTOP

link 2.12.2012 7:03 
Ни одна из гор не находится в состоянии достаточного наркотического опьянения

 witness

link 2.12.2012 8:10 
KOMno3uTOP+...см. "the violin is not high enough" = "скрипка недостаточно высоко настроена"... т.е. скрипка мало ширнула (обычно это первая скрипка в оркестре) ...

вариант = "ни одной горе не по плечу "

 nephew

link 2.12.2012 12:09 
так а Лу Рида-то слушать европейскому человеку? или уже вчерашний день? :)

 Liquid_Sun

link 2.12.2012 12:20 
Пока Рид еще жив, да. Уи олл гатта дай он 12/21. ;=)

 

You need to be logged in to post in the forum