DictionaryForumContacts

 Eleonid

link 30.11.2012 1:53 
Subject: tablet bed pharm.

Подскажите как правильно обозвать эту часть таблетки?
Контекст
Load compressed tablets into coating pan and warm the tablet bed at 30°C to 40°C. Adjust the temperature of blower between 40°C to 50°C. Divert the air flow towards lower portion of the tablet bed. Coating solution spraying assembly is then fixed on mouth of coating pan.

 Karabas

link 30.11.2012 5:36 
Думаю, что это не часть таблетки, а слой таблеток/брикетов/заготовок

 trtrtr

link 30.11.2012 6:52 
а это не дно или не лоток в этой установке?
не bed of the coating pan?

 Eleonid

link 30.11.2012 6:58 
вполне даже, разогреть лоток для таблеток и тд
Была еще такая фраза в таблице "Spray gun distance from the bed"
trtrtr, ваш вариант очень даже логично вписывается! спасибо!

 Karabas

link 30.11.2012 7:05 
Ну-ну. Дерзайте.
Однако примите к сведению, что слово "bed" употребляется в значении "дно" только применительно к водоёмам, но никак не в смысле "дно устройства/резервуара/аппарата" и т.д.
Это - слой таблеток. И ничто иное.

 trtrtr

link 30.11.2012 7:30 
Eleonid, я подумал, может это загрузка (загруженная масса таблеток), т.е. то, что загрузили?

Tablet coating takes place in a controlled atmosphere inside a perforated
rotating drum. Angled baffles fitted into the drum and air flow inside the
drum provide means of mixing the tablet bed. As a result, the tablets are
lifted and turned from the sides into the centre of the drum, exposing
each tablet surface to an even amount of deposited/sprayed coating.

http://www.eurotherm.co.uk/EasysiteWeb/getresource.axd?AssetID=1777&type=full&servicetype=Attachment

 

You need to be logged in to post in the forum