Subject: application for financial remedies gen. Пожалуйста, помогите перевести. "application for financial remedies" . Выражение имеет отношение к судебному разбирательству в случае развода и, соответственно, раздела имущества). Заранее спасибо
|
Заявление о материальных (денежных) возмещений. |
Сергей404, спасибо, я видимо совсем заработалась. Ведь все так просто. |
No problem. |
Gooden25, не спешите благодарить речь о вынесении (судом) решения по финансовым аспектам развода (раздел имущества, алименты, содержание детей, в частности платежи им, скажем, на образование, и т.п.) application - ходатайство (о вынесении судом такового решения) о "возмещении" ни слова нет |
К сожалению, вынужден согласиться с тостером. |
You need to be logged in to post in the forum |