DictionaryForumContacts

 morenitaA

link 29.11.2012 5:28 
Subject: drop-by box gen.
Добрый день Всем Господа. Помогите плииз. Буду очень признательна . что тут точно он имеет в виду, может быть забегаловка ?

I am sick and tired of all this: your front desk ladies told me this was
only part 1.......where is other parts...if any.......!

What is wrong Gents: PMC is not drop-by Box......

Please tell us what you send and put some text to explain!

 AsIs

link 29.11.2012 5:33 
Как меня уже все это достало. Ваши тетки сказали, что это только цветочки... А где ягодки..? Чтоб им пусто было..!
Меня ведь вот что смущает: РМС - это не чан с помоями, в который можно сваливать все подряд.
Будьте любезны, сообщите, что вы там отправляете, и потрудитесь написать хоть какое-нибудь пояснение.
(общая идея послания)

 morenitaA

link 29.11.2012 5:38 
Ого!
Спасибо за креатив! и за перевод )))

 morenitaA

link 29.11.2012 5:40 
Спасибо Вам AsIs но дело обстоит гораздо легче. Речь идет о документах, о первой его части и второй, он спрашивает где вторая часть, если она вообще есть?))) А вот чан с помоями, данный г-н вполне может написать , благодарю за столь смелый перевод и за отзывчивость

 San-Sanych

link 29.11.2012 5:44 
.. не урна, в которую можно походя выбросить любой мусор

 AsIs

link 29.11.2012 5:45 
morenitaA,))) хорошо, что разобрались

 morenitaA

link 29.11.2012 5:48 
Да урна тоже вариант))). Благодарю

 Sunny_J

link 29.11.2012 10:15 
а может это просто ящик для писем, который на улицах стоит, чтобы туда кидали почту, проходя мимо, чтобы время не терять на почтамты. Так что урна лучше, чем жестокое чан.

 AsIs

link 29.11.2012 10:18 
Это ж я образно... "Посадют вора в чан с помоями, а над ним янычар с мечом... И через каждые пять минут каааак ВЖИК мечом над чаном..." Навеяло... Конечно, не чан. Там даже и написано, что это лишь общая идея/настроение послания, а не буквальный перевод.

 Sunny_J

link 29.11.2012 10:29 
AsIs, мне ваш перевод настроения понравился, Вы не подумайте :)

 AsIs

link 29.11.2012 10:32 
Sunny_J, да эта моя оговорка даже, наверно, не для вас. А то правда еще "чан с дерьмом" за чистую монету кто-то воспримет =))

 

You need to be logged in to post in the forum