Subject: Помогите, может, кто-то сталкивался??? industr. Перевожу инструкцию по печке для барбекю (Китай), там есть такое Barbecue toil ((( Может, это foil? Употребляется в выражениях Adopted moving stainless steel toil и Barbecue toil size. Спасибо!
|
Китайцы явно перемудрили. |
Я понимаю, что вопрос больше на интуицию и на знание матчасти, но может, кто-то? Я сам мяса не ем и интуиция не поможет ))) |
|
link 28.11.2012 2:48 |
... а может tool, а то как-то не вырисовывается фольга из нержавейки.... |
Спасибо, но автор хорошо усвоил сущ. tool и пользуется им умело и в нужном контексте, но вот с toil у него беда... Еще по toil - он горячий, и если его коснуться, то можно получить ожог. Автор не рекомендует делать этого. |
|
link 28.11.2012 3:15 |
Barbecue tools http://www.google.com.ua/search?q=Barbecue+tool&hl=ru&lr=lang_ru&tbo=u&tbs=lr:lang_1ru&tbm=isch&source=univ&sa=X&ei=cXO1UP7IFcWQswaarYGoBg&ved=0CF4QsAQ&biw=1024&bih=655 |
Моя интуиция подсказывает, что речь о выдвижном поддоне, куда зола падает. |
|
link 28.11.2012 4:14 |
Скорее всего...тем более, что он еще и moving... |
|
link 28.11.2012 5:06 |
а к этой печке картинки не прилагаются, где этот тойл показан? |
Ничего нет, только, текст... Скорее всего, поддон или подставка... Спасибо! |
|
link 28.11.2012 9:33 |
Adopted moving stainless steel toil - что-то мне подсказывает, что слишком много наворотов для поддона для угля. Может, какой-нибудь вертел, раз moving, да еще и из нержавеющей стали. (Не более, чем предположение. Не знаток мангалов). Здесь есть картинки: http://grodlays.ru/mangal.html |
нормально поддон moving - то же что removable ;) - выдвижной/съемный типа ;)) чтобы чистить |
You need to be logged in to post in the forum |