Subject: System Audit Considerations gen. В моем документе много ссылок на пункты стандарта ISO 17799-20 - я взяла их официальные формулировки из аналогичного русского стандарта (указано, что он идентичен английскому), но некоторые пункты озадачивают, например, 12.3 - System Audit ConsiderationsПо русски этот пункт назван Меры безопасности при проведении аудита, но ведь это не совсем так. Как быть? корректировать на что-то вроде Рекомендации по проведению аудита? Или оставить? Спасибо за мнения. |
... если указано, что он идентичен английскому, то не надо ничего корректировать ... |
да? ну ладно... |
You need to be logged in to post in the forum |