Subject: arguments were "little flies making small points in a fashionable way" gen. arguments were "little flies making small points in a fashionable way"непонятно то, что в кавычках. какое-то устойчивое выражение? помогите перевести, пожалуйста! |
А это вообще про что? |
Вот предложение целиком: As one of his former research students put it, Pitcher's arguments were "little flies making small points in a fashionable way". |
Буквально тут, думаю, имеется в виду, что мушки что-то обсиживают изящным образом (может быть, их следы образуют изящный узор или как-то так), т. е. что аргументы в пышной словесной упаковке, но по сути малоубедительные. Надо будет еще подумать, как это по-русски сказать. |
glob, дайте, пожалуйста, более обширный контекст =) откуда фраза, аргументы Питчера касательно чего имеются в виду? |
Долго писать, т.к. контекст слишком широкий. Думаю, igisheva, права, но как это по-русски красивее сказать... |
Да я смотрела статью, только ничего такого, что вносило бы ясность, там не нашла. Может, назвать изящным узором из мушиных следов? |
... смысла в витиеватых аргументах Питчера было, как в узорах из мушиных точек |
Или "вензелях из мушиных точек" |
игра слов: to make a point - выдвинуть аргумент, обсновать свою позицию, "довести посыл" (: одновременно to make a point - засидеть неплохая метафора мт ( |
You need to be logged in to post in the forum |