Subject: Shareholders’ Assembly gen. Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, правилен ли перевод.Of course, families also need to create effective structures – a governance system through which they can communicate and build trust, a Family Council through which decisions can be reached together and a Shareholders’ Assembly through which a family’s ownership of a business can be effectively controlled. Конечно, семьям нужно создавать такие структуры, как систему управления, с помощью которой будет осуществляться обмен информацией и строиться доверие; семейный совет, позволяющий принимать совместные решения; собрание акционеров, которое позволит эффективно управлять собственностью семьи. Спасибо. |
вы спрашиваете про перевод всего текста или только про "Shareholders’ Assembly"? весь текст надо править, а shareholders "аssembly" вы перевели верно. |
А что в тексте не так? Спасибо |
Меня тревожит, например перевод: family’s ownership of a business can be effectively controlled Спасибо |
правильно тревожит, небезосновательно хорошо, что заметили |
А смысл в таком ответе? |
You need to be logged in to post in the forum |