Subject: prolebrity gen. Пожалуйста, помогите перевести prolebrity
|
"Professional celebrity" (профессиональная знаменитость), что бы это не значило. Кроме двух значений, на которые ссылается SirReal, мне встречалось и третье -- человек, который "знаменит тем, что знаменит", у которого "нет никаких претензий на славу, кроме самой славы". |
променитость, одним словом |
You need to be logged in to post in the forum |