DictionaryForumContacts

 Llanita

link 25.10.2012 10:53 
Subject: Второй форум "Сочи-2014: вопросы перевода", 7-8 декабря 2012 gen.
Организаторы обещают насыщенную программу в контексте подготовки к Олимпиаде, выступления экспертов МОК, представителей функции лингвистических услуг оргкомитета, а также достойный состав участников. Участие бесплатно.Коллеги, надо ехать!!
http://www.sochi2014.com/team/translation/news/59400/
http://www.sochi2014.com/team/translation/program-forum/

 AsIs

link 25.10.2012 11:01 
с какой целью? потому что бесплатно? все функции лингвистических услуг уже давно прибрал "Янус". зачем ехать?

 Tante B

link 25.10.2012 11:02 
10:00 – 12:00 – Выступления представителей функции ...

это на каком языке???

 Rivenhart moderator

link 25.10.2012 11:03 
AsIs, вот здесь в прошлый раз тоже негодовали:
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=261599&l1=1&l2=2&SearchString=����� "����-2014&MessageNumber=261599#mark

 Rivenhart moderator

link 25.10.2012 11:03 
Tante B, мне больше вот это нравится:
«Работа переводчиком, как способ социальной адаптации»

 Supa Traslata

link 25.10.2012 11:06 
— 09:30 – 10:00 – Выступление волонтеров-переводчиков о работе на тестовых соревнованиях (Гран-При по фигурному катанию, ЧМ по прыжкам с трамплина)...

Форум "Вопросы перевода"? Даже не смешно.

 AsIs

link 25.10.2012 11:06 
да я и не негодую. я даже ожидаю, что кто-нибудь меня убедит в том, что это полезно не только потому, что бесплатно и пафосно.

 Tante B

link 25.10.2012 11:09 
Rivenhart, спасибо, я до этого места даже не дочитала... %-О
Но это, по-видимому, про волонтеров на тестовых соревнованиях.

 AsIs

link 25.10.2012 11:09 
Rivenhart,
спасибо. и правда...

 Buick-s

link 25.10.2012 11:18 
"лингвистические волонтеры" тоже впечатлило ...

AsIs, ну смотрите: Сочи, утренний кофе, фуршеты, "просмотр" (!) соревнований по фиг.катанию - разве не пафосно? И все бесплатно )
Вот единственное, кормить столицу будущей Олимпиады, оплачивая проживание (оно-то уж не даром) лично у меня желания нет никакого.

 Dimking

link 25.10.2012 11:35 
поехать пошариться, что ли... фиго.. фигурное катание на халяву посмотреть...

 Syrira

link 25.10.2012 12:00 
кстати, насчет "функции" - насколько я знаю, у них эту функцию возглавляет ни разу ни лингвист, который больше всего любит внедрять машинный перевод

 AsIs

link 25.10.2012 12:10 
ну это вы уже наговариваете. там целое подразделение "Януса" этим занимается. Вероятно, вы (или тот, кто вам это сказал) путаете МТ и ТМ. Они Традос любят внедрять, а не машинный перевод. Кстати, про переезд оргкомитета, о котором писали в той старой ветке. Не знаю, как сам ОК, но переезд янусовских работников туда перенесли на осень 2013.
Просто не очень понятен стимул. Ну приедешь туда и что?

 Peter Cantrop

link 25.10.2012 12:20 
Не понял - волонтёры там будут работать?
Лингвистический волонтёр - это "безплатный переводяга" получается.
Организаторы Олимпийских игр платить не хотят, что ли?
Хитро однако.

 Serge1985

link 25.10.2012 12:23 
ога, оне давют на чуйство буйнага поцреотизьма

PS
они против капиталистического подхода к оплате, они за коммунистическое отношение к труду!

 Syrira

link 25.10.2012 12:23 
я не про Янус, а про того, кто возглавляет эту функцию в Оргкомитете, поэтому ему Янус так и приглянулся

Практика использования на Играх волонтеров повсеместна и обязательна (по требованию МОК)

 AsIs

link 25.10.2012 12:30 
да называть можно как угодно. мы в студенчестве тоже "волонтерами"... подрабатывали на выборах. но не могут же они быть такими наивными, что кто-то попрется туда за идею... или это я так очерствел?

 Syrira

link 25.10.2012 12:33 
ну во всем мире это происходит именно так, потом какие-нибудь грамоты дадут или сувениры

 Syrira

link 25.10.2012 12:52 
еще униформу должны волонтерам оставить - куртки там, штаны теплые, может, кому пригодится

 Llanita

link 28.10.2012 19:19 
горазд наш народ помидорами закидывать))) абстрагируясь от проблем подготовки олимпиады и выбора януса, объективно - много ли в России проводится переводческих форумов вообще и такой тематики в частности, тем более мероприятие грядет международного масштаба и национального значения, и состав участников соответствующий. И если позволяют обстоятельства и возможности, почему бы не приобрести полезный опыт, знания, а заодно, так сказать, обновить "контакт лист" -)

 overdoze

link 28.10.2012 19:31 
LOL @ «Работа переводчиком, как способ социальной адаптации»

(выплевывая семечку) вабще канешна отчего не смотаться. делать-то тут особо нечего... а фигуристок потрогать дадут?

 Dimking

link 28.10.2012 20:08 
Если смотреть с точки зрения подхода Януса "как, вам 120 рублей мало, да мы уже десять лет по этой ставке работаем!", то иностранцам уже сейчас надо тренироваться сворачивать уши.

 Denis888

link 29.10.2012 2:02 
Я собираюсь волонтёром в Сочи на Игры. Прошёл тесты вот только что, жду собеседования и послед. обучения. Очень сам город люблю, и поучаствовать готов. Именно что за идею.

 overdoze

link 29.10.2012 2:30 
Denis, молодец! идея клёво! волонтёром идейно! ... расскажешь как там было?

 Denis888

link 29.10.2012 2:39 
Обязательно. Осталось не так долго. В след. году учёба, а там и Игры

 overdoze

link 29.10.2012 2:46 
уууууу ... а не так это просто - прокатиться на игры лингвистическим волонтёром :(
08.12.2012, суббота, день 2-й, г. Сочи
13:45 – 14:45 – Отбор, подготовка и мотивация лингвистических волонтеров

там оказывается еще предстоит отбор - значит его пройдет не каждый. и для отобранных ещё мотивация - многие ли вынесут её?

 Irenerus

link 29.10.2012 4:23 
to Peter Cantrop - во все времена на Олимпиадах волонтеры работали, или Вы думаете, что всем тем тысячам людей, которые выступают в массовке на сцене, координируют действия команд/спортсменов и проч. на церемониях награждения и не только, платят деньги?

 вася1191

link 29.10.2012 11:37 
http://www.sochi2014.com/en/
Зарегестрироваться тоже, не легко - хорошо, я понимаю информацию о себе нужно давать, но причём тут родственники - проверяют на лояльность нынешнему режиму, типа, не ездил ли папа штурмовать белый дом в 93?:)

 Llanita

link 21.11.2012 19:18 
Появилась утвержденная программа форума
http://www.sochi2014.com/team/translation/program-forum/
В этот раз из VIP-ов Даниель Глон, Сочинская лига переводчиков, МГЛУ, питерский РГПУ им. Герцена, а также департамент лингвистических услуг в полном составе и "Янус". Если сравнивать с прошлым годом, программа стала насыщенней и содержательней. Работа идет.

 Maksym Kozub

link 22.11.2012 9:06 
Ещё о программе: из гарантированно интересных людей — Ирина Алексеева.

 Supa Traslata

link 22.11.2012 9:10 
Кто там будет, снимите на видео (хоть на телефон) вот эту часть —

"09:30 – 10:00 – Выступление волонтеров-переводчиков о работе на тестовых соревнованиях (Гран-При по фигурному катанию, ЧМ по прыжкам с трамплина)"

— а за мной не заржавеет.

 Llanita

link 26.11.2012 11:56 
Внимание! Для тех, кто собирается поехать: 30 ноября - последний день регистрации на Форум.

 aradanka

link 26.11.2012 12:51 
была тут в Янусе, им нужны только синхронисты на данном этапе.

 Supa Traslata

link 26.11.2012 12:52 
aradanka
Для чего именно, не в курсе?

 aradanka

link 26.11.2012 13:06 
как мне объяснили, они прямо на испытательном полигоне в Сочи "проверяют" переводчиков, там уже проходят какие-то отборочные соревнования и пр., где нужен только синхрон. Я так поняла, 80% работы в 2014 (если про волонтерство вообще не говорить) будет именно в будке.

 Supa Traslata

link 26.11.2012 13:11 
а, понятно. я так и думал, что они "так объяснят".

 aradanka

link 26.11.2012 13:21 
а вам объяснили по-другому?

 Dimking

link 26.11.2012 15:13 
Сайт игр выглядит все шикарней - от Ice Palace «Iceberg» до The Main News.
это будет то еще шоу.

 maugham06

link 26.11.2012 16:12 
Мы только что лондонскую олимпиаду пережили. Так вот, насчет волонтеров: да, они есть всегда, и все забесплатно-заидею-зарадиразвлечься, это так. Одно "но": это работа не для профессионалов. Т.е. любой студент или пенсионер, хорошо знающий Лондон и окрестности, располагабющий временем и желанием, мог поработать волонтером. Бесплатно. За кепку-футболку-рюкзак. Но это не профессиональный труд! А переводчиков-волонтеров, да еще с жестким профессональным отбором приглашать - это, извините, жлобство. Других слов нет.

 Supa Traslata

link 27.11.2012 6:08 
В принципе, в данном случае все то же самое (правила IOC одни для всех) - набирают волонтерами-переводчиками, преимущественно, студентов любых специальностей и недавних выпускников со знанием языка. А вот то, что туда пытаются залезть профессиональные переводчики, это уже другой вопрос - к ним самим, зачем они это делают. Ибо - "забесплатно-заидею-зарадиразвлечься".

 Supa Traslata

link 27.11.2012 14:57 
PS И, кстати, де факто, с очень средним знанием, если говорить именно о неоплачиваемых волонтерах.

 laya shkoda

link 27.11.2012 15:34 
и наверняка после этого они еще мнят себя синхронистами и демпингуют

 Supa Traslata

link 27.11.2012 16:01 
Волонтеры? Нет, там синхрон и рядом не стоял. Их задача - сопровождение везде и всюду, кого скажут, и простенький последовательный перевод на бытовые и околоспортивные темы.

 Supa Traslata

link 27.11.2012 16:05 
К слову, я сейчас не говорю о профессиональных синхронистах, которые будут трудиться за денежку и которых можно будет пересчитать по пальцам (в отличие от нескольких тысяч волонтеров, в число которых входят и упомянутые выше любители поговорить на иностранном языке).

 Aiduza

link 27.11.2012 16:13 
Кстати...

"Whether it’s for formal interpreting during official ceremonies, or just to say a few words of welcome to visitors as volunteer, languages are going to be crucial to the success of the London 2012 Olympic and Paralympic Games.

As thousands of overseas visitors - and the world’s media - descend upon London, languages will help with everything from giving directions to solving a medical crisis. Tourist attractions and businesses have been urged to brush up on their language skills so that they can provide a better customer service at a time when the global spotlight will be turned on the UK.

Quick facts and figures

An estimated 70,000 volunteers, including language experts are needed during the Games;
Languages are identified as one of the top 10 skills areas requiring volunteers;
People with language skills are needed in all Games roles not just interpreting and translating.

Where do languages fit in?

Professional linguists
Professional interpreters and translators are needed to ensure that the competition is staged efficiently, with respect for all the nations coming together. There is a need for multilingual signs, visitor information, public announcements, and interpretation facilities for teams, coaches, the media and the whole ‘Olympic family’, not only at the Olympics venues in London and elsewhere in the UK, but also around team training venues.

Other professionals
Many professionals working to support the Games will also need language skills, to overcome practical communication barriers they face in their day to day work. This will range from ticket sales to risk assessment, from caterers to lawyers. In London the police and security services, emergency and health services use languages skills already to help communication with the public."

Читать дальше: http://www.languageswork.org.uk/career_choices/find_a_job/working_at_the_olympics.aspx

"The London bid team’s decision
to include 30 young Londoners
speaking 28 first languages among the
delegation that travelled to Singapore
for the International Olympic Committee’s
host city election in July 2005
gave a strong message to the world
about how the U.K. will connect with
people across the globe through the
2012 Games. London 2012 Chair
Sebastian Coe said, “London is the
most cosmopolitan city in the world,
constantly renewing itself, and is now
home to 200 ethnic communities who
speak a total of 300 languages. We
want to involve all of these people and
communities in delivering our Games.”

Читать дальше: http://www.rln-london.com/pdf/ata_article.pdf

 Aiduza

link 27.11.2012 16:17 
Ах да, простите, не заглянул на первую страницу обсуждения - maugham06 уже сказал про это.

 

You need to be logged in to post in the forum