DictionaryForumContacts

 amorain

link 19.10.2012 8:04 
Subject: Stability reports gen.
что это?

 denchik

link 19.10.2012 8:07 
остойчивость судна

 amorain

link 19.10.2012 8:12 
нет это связанно с отчетами что то!я назвала неизменяемые отчеты!думаю может есть вариант грамотней

 denchik

link 19.10.2012 8:27 
ИМХО, тут отчёт об остойчивости.
У Вас же судостроительная тематика?
Или же здесь финансовый отчет. Например, "отчет неизменности процесса (производственного)".

 denchik

link 19.10.2012 8:28 
В любом случае нужен контекст.

 amorain

link 19.10.2012 8:35 
c. Stability Reports:
• One (1) electronic copy of report to Class and to Flag State authorities for approval Bound copies of approved final report, as required

 denchik

link 19.10.2012 8:45 
Class and to Flag State authorities - это кто такие?

 Ibev

link 19.10.2012 8:46 
думаю, все таки остойчивость

 denchik

link 19.10.2012 8:47 
М.б., заключительный отчет о состоянии (готовности)

 amorain

link 19.10.2012 8:50 
Class and to Flag State authorities - Классификационное общество и власти Государства Флага

 denchik

link 19.10.2012 8:55 
Понятно.

 Ibev

link 19.10.2012 9:02 

 НикаОлеговна

link 19.10.2012 9:16 
Это информация об остойчивости. Предоставляется капитану после одобрения Классификационным Обществом и/или Администрацией Флага

 tumanov

link 19.10.2012 10:30 
Предоставляется капитану после одобрения Классификационным Обществом и/или Администрацией Флага

Это сообщение неверно

 amorain

link 19.10.2012 10:35 
что это значит?

 tumanov

link 19.10.2012 10:57 
Это значит что данное сообщение
Предоставляется капитану после одобрения Классификационным Обществом и/или Администрацией Флага

ошибочно

Оно верно в такой же степени, как верна, например, фраза:

— годовой отчет и баланс фирмы, которые предоставляются в налоговые органы, подписываются переводчиком

 НикаОлеговна

link 19.10.2012 11:22 
DIRECTIVE 2009/45/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
18Stability information (R 22)

.1 Every passenger ship shall be inclined upon its completion and the elements of its stability determined. The master shall be supplied with such information, approved by the Administration of the flag State...

 tumanov

link 19.10.2012 11:32 
Тогда следует обратить внимание Ники Олеговны на то, что она не правильно переводит данную фразу.

Перевод фразы на русский язык звучит:

The master shall be supplied with such information, approved by the Administration of the flag State...

Капитану должна быть предоставлена / предоставляется такая информация, УТВЕРЖДЕННАЯ морской администрацией государства флага...

вместе с судно, ПОСЛЕ (ИЛИ во время его приемки под командование), но никак не после ОДОБРЕНИЯ... администрацией флага.

Живет себе капитан, находясь в отпуске, и вдруг администрация одобряет новый набор документов для нового типа судов.
И вот выезжает курьер и специальным пакетом после одобрения предоставляет капитану такую информацию, будь тот на даче или еще где-то.

Другими словами "подписывает переводчик годовой отчет фирмы.... предоставляемый властям..."

 НикаОлеговна

link 19.10.2012 11:49 
tumanov

Предоставляется капитану после одобрения Классификационным Обществом и/или Администрацией Флага

Это был не перевод Директивы ЕС, просто подтверждение того, что речь идет об остойчивости и информация действительно направляется в администрацию государства флага

Approval, в этом случае, все таки ОДОБРЕНИЕ, по моему мнению..
И не "одобряет новый набор документов для нового типа судов", а одобряет информацию об остойчивости для конкретного судна

 tumanov

link 19.10.2012 12:21 
одобрение -- конечно же.
С ЭТИМ не спорим

Неверность в том, что капитану ПОСЛЕ ОДОБРЕНИЯ никто ничего не предоставляет.
Просто не нужно/так не делают/
А почему?
Да потому, что есть разница между "после одобрения" и /"одобренная"

а ПОСЛЕ ОДОБРЕНИЯ информацию предоставляют СУДОВЛАДЕЛЬЦУ

Капитан, в данном случае, выражаясь языком современности, тут «не при делах»
Вообще
(дискляймер: в случае сохранения формулировки «после одобрения»)

И последний, чисто языковый момент:

после одобрения = after approval, upon approval

 НикаОлеговна

link 19.10.2012 12:28 
Я уже написала, что это был не дословный перевод Директивы ЕС, а написанное своими словами объяснение "stability report".

В любом случае, НЕ ОДОБРЕННУЮ информацию об остойчивости капитану никто не предоставляет

 tumanov

link 19.10.2012 12:33 
тогда ваши СВОИ СЛОВА неверны

++
В любом случае, НЕ ОДОБРЕННУЮ информацию об остойчивости капитану никто не предоставляет

Везло вам в этой жизни на приличных людей.

Еще как могут попытаться...

Простой пример (без коррупционных составляющих):

Постройка судна заканчивается 24 декабря
Документы в морской администрации.
Ответственые лица выйдут на работу 16 января после возвращения из Куршавеля, и подпишут документ (одобрят).
24 декабря верфь пытается сдать судно заказчику с приложением информации об остойчивости для капитана в состоянии «на стадии одобрения»

 НикаОлеговна

link 19.10.2012 12:53 
Я согласна, что мои слова были несколько неточны (тк по памяти цитировать Директиву я пока не могу), но они были написаны только ради подтверждения, что Stability reports - это именно остойчивость, а не "нет это связанно с отчетами что то!я назвала неизменяемые отчеты!" :)

Еще как могут попытаться...
Да, не сталкивалась, но не удивительно, что такое бывает

 Ibev

link 19.10.2012 13:07 
Не ругайтесь, это именно отчет по остойчивости судна, оба правы.
Насколько знаю, выполняется по результатам испытаний после постройки (ремонта) судна, на его основании подготовливается информация по остойчивости, которая будет имеется в наличии на судне, на основании этой информации на судне будут выполняться расчеты остойчивости в зависимости от его загрузки.

 tumanov

link 19.10.2012 13:13 
они были написаны только ради подтверждения, что Stability reports - это именно остойчивость, а не ...

Да, опять повторю ... с этим не спорим
хотя опять
Stability reports - это именно остойчивость
:0((

но В ДОПОЛНЕНИЕ К ЭТОМУ было написано такое, что никак нельзя потерпеть
Хотя бы потому, что потом кто-то это прочтет и воспримет за правду.
И будет опять какой-нибудь полагающийся на мультитран непользователь словаря на неверность эту ссылаться, и мне останется только восклицать
"А она меня этой селедкой в харю тычет" (с)

 tumanov

link 19.10.2012 13:16 
Не ругайтесь, это именно отчет по остойчивости судна, оба правы.
Насколько знаю,

Это «насколько» ... увы... надо срочно подтягивать хотя бы на уровень первого прочтения реферата по данному вопросу.
Хотя бы для приобретения нужной терминологической базы.

 НикаОлеговна

link 19.10.2012 13:55 
было написано такое, что никак нельзя потерпеть

Если не брать исключения из правил, то процедура предусматривает, что капитан получит одобренную информацию об остойчивости, т.е. формально получается, что все-таки после одобрения администрацией.

Это не значит, что судовладелец данную информацию не может получить первым. Вопрос в форуме был все таки конкретно о stability report, поэтому подробности и не нужны были, на мой взгляд.

 tumanov

link 19.10.2012 14:02 
Особенно НЕВЕРНЫЕ подробности.
Но раз уж они были опубликованы, стоит постараться, чтобы они были верными...

Кстати, чисто формально кто мешает переводчику подписать годовой отчет фирмы?

Если уж чисто формально

 

You need to be logged in to post in the forum