DictionaryForumContacts

 kassiret

link 18.10.2012 11:39 
Subject: Помощь с переводом предложения. market.
Помогите, пожалуйста, перевести следующее прдложение:
XXX enables you to energize your business, while saving energy— financial, human and the Earth’s.
Особенно интересует перевод слова "энергия".
Большое спасибо.

 ya

link 18.10.2012 11:44 
рекламный слоган переводим? а energize вы как перевели? тут обыгрывается именно это, в обоих случаях.... поэтому energy надо приводить в соответствие с energize:))) типа "добавим энергии без энергозатрат"

 kassiret

link 18.10.2012 11:55 
Мой вариант топорный и меня не устраивает.
"ХХХ позволит наполнить ваш бизнес энергией при сохранении других ресурсов — финансовых, человеческих и ресурсов Земли".

 zilyailyuk

link 18.10.2012 13:49 
!!! зарядит энергией ваш бизнес, сохранив финансы, человечество и природу.

 ya

link 18.10.2012 14:43 
ну.... если мыслить понятийными категориями, то да, предложение про это, но для рекламы не годится.... надо передать смысл по-другому... и будет вам счастье!!

 dimock

link 18.10.2012 15:29 
ХХХ поможет Вам вдохнуть энергию в Ваш бизнес/зарядить энергией Ваш бизнес, сохранив при этом/ и сберечь финансовые, человеческие и земные ресурсы.

Думаю, energy вполне можно перевести здесь как "ресурсы".

 Wolverin

link 18.10.2012 15:34 
ща старина Майлди как выдаст супер-слоган за 50 баксов...он у него уже как всегда давным-давно готов, но мы его хрен увидим.

 hsakira1

link 18.10.2012 18:15 
ХХХ экономно перезарядит любой бизнес...без дополнительных финансовых, трудовых и сырьевых энергозатрат.

Только ХХХ позволит Вам экономно ренимировать Ваш бизнес...

 hsakira1

link 18.10.2012 18:31 
экономная реанимация - а ведь хорошо сказано, лучше и не придумаешь!

 ya

link 18.10.2012 19:59 
так там, может, все еще не так плохо, чтобы реанимация:))))

 natrix_reloaded

link 18.10.2012 20:49 
ресурс - хорошее слово. его надо крутить.
что-то типа:
ХХХ - энергетический ресурс для вашего бизнеса. при этом всякие там прочие ресурсы экономятся./не расходуются понапрасну/остаются в целости... или что-то типа того...
знать бы еще, что такое ХХХ)

 

You need to be logged in to post in the forum