Subject: related applications patents. Кумекаю над заголовком, как-то уперлась в эти родственные заявки (где-то встретилось) - коряво, но лучше не могу придумать.Буду благодарна за идеи. SYSTEM AND METHOD FOR PROVIDING OFF-SITE ONLINE BASED GAMING CROSS- REFERENCE TO RELATED APPLICATIONS СИСТЕМА И МЕТОД ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ УСЛУГИ ПО ВЕДЕНИЮ ИГР В РЕЖИМЕ ПРЯМОГО ДОСТУПА ДИСТАНЦИОННО С ПЕРЕКРЕСТНЫМИ ССЫЛКАМИ НА РОДСТВЕННЫЕ ЗАЯВКИ |
Это термин. Голову не надо ломать =))) |
Это у вас название изобретения "слепилось" с название раздела ("CROSS-REFERENCE TO RELATED APPLICATIONS"). А перевод правильный (ПЕРЕКРЕСТНАЯ ССЫЛКА НА РОДСТВЕННЫЕ ЗАЯВКИ) |
спасибо за поддержку - что автор слепил, то и перевожу) просто заказчик указал на корявость, вот я и начала поиски варинтов |
нет, это я всех сбила с толку - прошу извинить. Просто в тексте так расположены строчки, что я их восприняла как единое целое - с вашей подачи разобралась. Огромное спасибо! |
|
link 1.04.2014 17:50 |
Не спрашивайте как я очутился в этой древней теме:) Это все интернет-серфинг. Вспоминаю патентную терминологию, давно не переводил. Хотел добавить на всякий случай. |
guliver2258, спасибо за дополнение, я, кстати, уже уяснила для себя, что так лучше и стараюсь при переводе патентов применять именно этот вариант, но часто сталкиваюсь с чужими переводами, принимаемыми моим заказчиком, и там всюду "метод", что меня несколько сбивает с толку и напрягает даже, особенно когда меня просят перевести сопутствующий документ с опорой на терминологию сделанного кем-то раньше перевода самого патента... |
You need to be logged in to post in the forum |