|
link 16.10.2012 17:09 |
Subject: “It’s far better to buy a wonderful company at a fair price than a fair company at a wonderful price,” econ. Пожалуйста, помогите перевести.“It’s far better to buy a wonderful company at a fair price than a fair company at a wonderful price,” Выражение встречается в следующем контексте: Mr Buffett has been able to exploit this anomaly. He is well-known for buying shares in high-quality companies when they are temporarily down on their luck (Coca-Cola in the 1980s after the New Coke debacle and General Electric during the financial crisis in 2008). “It’s far better to buy a wonderful company at a fair price than a fair company at a wonderful price,” he once said. Заранее спасибо |
Лучше купить замечательную компанию по приемлемой цене, чем приемлемую компанию по замечательной цене. |
wonderful тут, скорее, лучше перевести как "сногсшибательный" :) "Замечательная" цена - по-моему, это "хорошая", а не "офигенно высокая". |
|
link 17.10.2012 15:22 |
А он и не хотел сказать офигенро высокая, а именно очень хорошая, но риска, типа, не стоит.. |
тут такая чудная игра слов (Баффетт известный афорист, читать его - одно удовольствие), что передать ее на русском невозможно, поскольку одно из значений fair - so-so - очень контекстозависимо, варьирует от "приличный" до "так себе", "третий сорт - не брак". я бы поиграла со словом "средний". |
|
link 17.10.2012 15:41 |
вариант: лучше замечательную компанию - даже по не очень хорошей цене, чем не очень хорошую компанию - даже по замечательной цене |
"по не очень хорошей цене" не подходит, Б. же по дешевке скупает |
|
link 17.10.2012 16:05 |
fair price - это не "по дешевке". это все-таки нормальная, ненакрученная, резонная цена, имхо надо смотреть контекст внимательнее - терпение он там пропагандирует или приоритет долговременной выгоды? (мне кажется, второе) |
написано же, He is well-known for buying shares in _high-quality companies_ when they are _temporarily down on their luck_ |
у него, кстати, и такой афоризм по случаю имеется - Whether we're talking about socks or stocks, I like buying quality merchandise when it is marked down. |
|
link 17.10.2012 16:24 |
может мы об одном говорим... не хотите предложить свой перевод для этой "fair price"? |
не хочу :) самый цимус все равно непереводим, а смысл у Orava передан абсолютно точно |
You need to be logged in to post in the forum |