DictionaryForumContacts

 Alex16

link 16.10.2012 10:32 
Subject: по отгрузке O&G
Объем реализации по рынкам сбыта, по данным управленческой отчетности (по отгрузке, без НДС).

не понимаю...

далее идет таблица:

Year Type of product Sales volume
TOTAL Export - Europe Worldwide
Kt mln$ Kt mln$ Kt mln$

 Alexander Orlov

link 16.10.2012 11:01 
есть "учет по отгрузке" в МТ

 witness

link 16.10.2012 11:06 
,.. куда идет таблица?... с какого языка на какой?...)

 Alexander Orlov

link 16.10.2012 11:08 
таблица - с англ на рус
а сабж - с рус на англ
Видимо.

 witness

link 16.10.2012 11:21 
... дурацкий вопрос ... даже не вопрос, а нечленораздельное бормотание ... похоже аскер сам с собой беседует ... медитирует ... )))

 qp

link 16.10.2012 12:37 
based on shipments data?

 qp

link 16.10.2012 12:39 
units shipped/ goods shipped

 TSB_77

link 16.10.2012 15:04 
witness, я редкий гость на этом форуме и не являюсь профессиональным переводчиком.

Захожу просто, чтобы читать Ваши комментарии и ответы.

Пишите чаще и больше, у Вас получается лучше всех.

 witness

link 16.10.2012 17:17 
TSB_77... спасибо, коли не шутите...
... а то банят меня везде почем зря ... у Хазина на формуме "Мировой кризис" забанили навсегда уже после второй реплики... даже не успел по-настоящему развернуться ... )))...

 Rengo

link 16.10.2012 17:24 
TSB-77: еще у 123 неплохо получалось - Вы его читали?

 Orava

link 16.10.2012 17:31 
Это значит, сколько реально было продано, а не произведено для какого-то рынка, но пылится на складах.

Sales by markets, according to accounting reports (as shipped, VAT excl.)

 Alex16

link 16.10.2012 19:09 
"Медитация" связана с тем, что задание заключалось в переводе в англ. тексте разделов на русском яз.

 NC1

link 16.10.2012 19:22 
"По отгрузке" -- это немножко устаревшая форма "по начислению" (on an accruals basis). Широко использовалась около 1995 года, но потом в связи с новыми веяниями в учете сошла на нет. Альтернатива -- "по оплате" (on a cash basis).

 TSB_77

link 16.10.2012 19:23 
witness, теперь шутят все серьезней, я также читала 123, у Вас единый стиль. Продолжайте, и никого не слушайте.

 qp

link 16.10.2012 19:29 
Orava
"Это значит, сколько реально было продано, а не произведено для какого-то рынка, но пылится на склада"

При чем тут реально-нереально? Просто отчетность по факту отгрузки, а не оплаты. Грубо говоря: отгрузили вы кому-то, а расплатились с вами--не расплатились не играет роли. Сколько у вас там возврата было.. тоже не волнует.

 Orava

link 16.10.2012 20:22 
Мы с вами про одно и то же разными словами. Под "продано" я имел в виду "отправлено получателю" - про оплату у меня вообще ни слова.

 qp

link 16.10.2012 20:26 
Я и не говорила, что у вас присутствует хоть слово про оплату.. Просто отметила некорректность вашего "реально"

 TSB_77

link 16.10.2012 21:06 
witness, на каких еще форумах Вы публикуетесь? Кроме шуток.
Вам надо дать развернуться по полной программе.

С уважением, your worshipper

 qp

link 16.10.2012 21:08 
TSB_77 реально подсел на 123:)

 TSB_77

link 16.10.2012 21:15 
Это одно и то же лицо?

Почему Вы пишете подсел(а)? Я просто восторгаюсь. Здесь таких больше нет. У человека литературный дар.

 qp

link 16.10.2012 21:18 
это фигура речи. забудьте..:)

 TSB_77

link 16.10.2012 21:21 
Я Вас почти понял(а)

 Ana_net

link 16.10.2012 21:28 
Не трожьте witness-a...его многие перлы в мемориз, bless his wits..
одна "лохализация денежных средств" чего стоит) (не могу найти тему)

 TSB_77

link 16.10.2012 21:32 
Я просто выразила ему свою признательность, ничего более.
Он действительно незауряден.

 qp

link 16.10.2012 21:43 
Да просто мы о том, что 123 наше всё. Так што.. от так от.

 witness

link 16.10.2012 21:54 
... "лохализация и [напрасный] перевод денежных средств"!...)))

 toast2

link 16.10.2012 23:53 
«(метод учета) по отгрузке» = «(метод учета) по начислению» и «кассовый метод» = «(метод учета) по оплате» - это методы учета доходов и расходов в бухучете
“по отгрузке” - on an accrual basis. nc1+1

смысл:
on a cash basis (в некоторых налоговых контекстах – также «on a remittance basis») еще называется «по кассовому методу» , т.е. по получению/по оплате (в отличие от «по начислению», т.е. = «по отгрузке», который, соответственно, - «on an accrual basis». в некоторых налоговых контекстах – также «on an arising basis»)

управленческая отчетность - management accounts

 witness

link 16.10.2012 23:58 
... круто! ... хоть бы ктонить в словарь занес штоли ... ведь понять это невозможно - можно только запомнить....(С)

 TSB_77

link 17.10.2012 0:25 
witness, где еще и каким образом можно озакомиться с Вашим литературным творчеством?

No kidding.

 qp

link 17.10.2012 0:33 
Я думаю, надо связаться с его агентом;)

 

You need to be logged in to post in the forum