DictionaryForumContacts

 Madeira

link 12.10.2012 17:51 
Subject: come up with a single-source, mining execution and operations scient.
Уважаемые переводчики!
Помогите, пожалуйста, понять смысл фразы в предложении и правильно ее перевести
(текст о программном обеспечении для горной промышленности):

The company believes it is unlikely ERP/EAM vendors would come up with a single-source, comprehensive mining execution and operations management solution before 2011. Moreover, it was "in the ERP vendor's best interests to keep the market for mining execution fragmented".

Огромное спасибо за помощь!!

 court.jester

link 12.10.2012 19:29 
вам смысл переводить или буквы?

 Madeira

link 12.10.2012 19:33 
Смысл, а именно фразу, вынесенную в тему вопроса (аббревиатура мне понятна)

 IRENE_MYSELF

link 12.10.2012 19:54 
речь идет о сосредотачивании на одном поставщике
execution management - управление выполнением заданий
operations management - управление операциями

 court.jester

link 12.10.2012 20:42 
\\ it is unlikely ERP/EAM vendors would come up with a single-source (comprehensive mining execution and operations management) solution \\

ни одному производителю не удастся произвести/предложить такой программный продукт, который бы исчерпывающе решил задачи и mining execution, и operations management

 10-4

link 12.10.2012 21:05 
не существует такого единого поставщика (программных продуктов), который смог бы до 2011 года предложить на рынке комплексный программный продукт для управления производством горных работ и вспомогательных операций

 court.jester

link 12.10.2012 21:23 
"единого поставщика" не надо (single-source относится не к поставщику, а к его продукту - см. глагол come up with)

"комплексный программный продукт" хорошо

 

You need to be logged in to post in the forum