DictionaryForumContacts

 Talvisota

link 8.10.2012 7:53 
Subject: Warm-Ups without Emission Malfunctions gen.
Друзья!
Подскажите пожалуйста, как грамотно перевести данные предложения:
Warm-Ups without Emission Malfunctions
Warm-Ups without Non-Emission Malfunctions

Warm-Ups - прогревания двигателя.
Не могу уловить смысл "without Emission /Non-Emission Malfunctions"
Если здесь идет речь о системе контроля уровня токсичности выхлопов, подскажите, пожалуйста, как грамотно сформулировать предложение.

Всем спасибо! :-)

 Lonely Knight

link 8.10.2012 10:58 
Если есть описание, его лучше сразу прилагать.

Warm-Ups without Emission Malfunctions:
The scan tool displays a range of 0-255. This parameter counts the number of warm up cycles without an emission fault present. The counter increments to 255 and rolls back to 0 unless a fault occurs. If a fault occurs, the counter reverts back to 0 until the fault is corrected. Clearing the information with a scan tool or a loss of power to the PCM also resets the counter to 0. The scan tool displays counts. This display indicates the number of warm-up cycles without a emission failure.

Количество циклов прогрева без ошибок, (не) связанных с контролем токсичности выхлопа (например)

 Лу Рид

link 8.10.2012 12:07 
+1 LK.
В сущности для рассейской действительности, а получатель перевода явно не европеец, а евроазиатский ванек-витек-колян этого будет достаточно.
0-255 (итого 2 в восьмой степени) = все цифровое.

 

You need to be logged in to post in the forum