|
link 2.10.2012 16:37 |
Subject: не нужно думать, нужно действовать gen. Пожалуйста, помогите перевести. <не нужно думать, нужно действовать> Выражение встречается в следующем контексте:<не нужно думать, нужно действовать>Заранее спасибо
|
Don't Think - Act! |
как вариант - stop talking, start doing. (stop thinking - - как-то не звучит, не?) |
Как перевести на английский "Пацан сказал - пацан сделал!"? ;-) |
Мужик сказал Жена напомнила Жена напомнила Жена напомнила Жена задолбала Мужик сделал |
You (we) should act rather than contemplate. |
Act instead of to reflect |
Aidiza, :-) Real men don't talk too much (c) |
Aiduza , te.) |
Aiduza: Patsan suits the action to the word! |
|
link 2.10.2012 18:29 |
(there is) no time to think, just act |
|
link 2.10.2012 18:38 |
patsan does as he says |
|
link 2.10.2012 18:48 |
i've just found out that a patsan turns out to be a man of his word |
|
link 2.10.2012 19:26 |
it's time to ... |
"don't just stand there, do something" c) (: |
"take your thumbs out of your asses and try it"... |
Don't sit on your thumbs [hoping the situation will get better]! |
Don't Think. Just Do. |
Think Different... Do It! |
Don't get smart with me, just f*cking do it, you motherf*cker! :) |
Похоже на наше выражение "Больше дела, меньше слов". 1) Less gab and more action |
You'd be smart to take your head out of your ass and do something |
Ну тогда можно и "pull your finger out (of your ass) and start doing something".... У нас один австралиец снабженцам так говорил, которые сидели в офисе и ничего не делали. Мы тут щас такого на советуем :-) Мы даже не знаем, в каком контексте вопрошающий будет использовать то, что мы тут рекомендуем. |
Не надо ничего ни откуда высовывать...) Less talk. More action (c) |
Ana_net Аналогичное я уже выше тоже советовала. Тут просто столько всяких вариантов начали предлагать и причем не совсем приличных. Решила к ним свой вариант добавить :-) |
lew3579, Ага) Не совсем в тему< но что-то вспомнилось.. "Больше дела меньше слов, нынче выпал нам улов. "(c) |
|
link 3.10.2012 5:14 |
Если аскеру нужно нечто большее, чем просто сносный перевод, готов поделиться своим вариантом за 5 долларов.. |
|
link 3.10.2012 7:00 |
a little less conversation, a little more action please (с) |
|
link 3.10.2012 7:04 |
Ну вот, плакали мои денежки.. |
Т.е. призыв совершить необдуманный поступок? |
|
link 3.10.2012 7:12 |
не переживайте, Элвис, у вас ещё будет тут много возможностей для подработки. |
a little less conversation, a little more action = "ближе к телу, как говорил Мопассан!" |
Только здесь не разговоры разговаривать, а думать. Кажется, разные вещи. |
|
link 3.10.2012 9:08 |
Гугль предлагает много приличных вариантов. На выбор: Stop thinking. Start acting |
|
link 3.10.2012 9:27 |
Только что в голову пришёл новый вариант. Адекватно передаёт смысл сабжа, т. е. призыв к действиям, но без приостановки мыслительного процесса. Вариант близок к идеальному. Цена – 10 долларов. |
|
link 3.10.2012 9:39 |
Oscar Milde, здесь речь не о приостановке мыслительного процесса, а о претворении мыслей в жизнь. От планов - к делу! |
|
link 3.10.2012 9:40 |
Ne deliberes, agas :-) |
|
link 3.10.2012 9:53 |
///Oscar Milde, здесь речь не о приостановке мыслительного процесса, а о претворении мыслей в жизнь./// Это замечательно, но для претворения мыслей в жизнь вовсе необязательно и даже крайне нежелательно stop thinking, к чему призывают 7 из 8 предложенных вами вариантов.. |
You need to be logged in to post in the forum |