DictionaryForumContacts

 Alex16

link 2.10.2012 13:56 
Subject: в размере двукратного годового денежного содержания погибшего law
в случае гибели сотрудника в связи с осуществлением служебной деятельности наследникам по закону выплачивается единовременное пособие в размере двукратного годового денежного содержания погибшего, рассчитанного в порядке, установленном действующим законодательством, с последующим взысканием этой суммы с виновных лиц и перечислением ее в республиканский бюджет;

 Yippie

link 2.10.2012 14:17 
lump sum payment/compensation for death of employee shall equal to 2 times annual salary

 Rengo

link 2.10.2012 16:07 
compensation equal to double the employee's annual salary

 fayzee

link 2.10.2012 16:43 
google govorit pravilno budet
equal to double the employee's annual salary

 AMOR 69

link 2.10.2012 19:29 
in the amount of employee's biennial salary.

 toast2

link 2.10.2012 20:16 
сompensation, or emoluments

salary - только часть содержания

 Sjoe! moderator

link 2.10.2012 22:17 
Дак денежное содержание и есть сарари. Другие денежные выплаты по-другому называются.

 lew3579

link 2.10.2012 22:58 
In case of death of an employee resulted from his/her employment activities a lump sum compensation in the amount of the double annual cash allowance of the diseased calculated in accordance with the procedure established by the existing legislation is paid to the heirs followed by recovery of this amount from people at fault and transfer to the Republican budget;

 Rengo

link 2.10.2012 23:13 
In case? of death? of an employee resulted???

 Sjoe! moderator

link 2.10.2012 23:20 
Cаш, объясни людЯм, что речь идет о... гм... сотруднике полиции.
(Ёкарный бабай..."сотрудник полиции" - стукач. Штатный коп - служащий полиции).

Вот уррроды. с)

 Rengo

link 2.10.2012 23:22 
Should an employee die due to an accident while on duty
In the event that an employee dies due to an accident ....

 lew3579

link 2.10.2012 23:23 
Посмотрите
http://www.law.cornell.edu/uscode/text/5/8102
"resulted from" вполне употребимо
Если смущает, можно чуть-чуть перефразировать.
Вот в помощь:
(a) The United States shall pay compensation as specified by this subchapter for the disability or death of an employee resulting from personal injury sustained while in the performance of his duty, unless the injury or death is.....

 Sjoe! moderator

link 2.10.2012 23:26 
public officer in general.

 Rengo

link 2.10.2012 23:28 
В Ваше предложение resulted никак не вписывается
of death resulting..
if the deatth resulted..

 lew3579

link 2.10.2012 23:48 
Rengo - сорри, признаю грамматическую ошибку. Согласна, не resulted, a resulting from...
Голова уже не работает. У нас уже почти пять утра....

Но тогда еще посмотрите эту ссылку http://www.citehr.com/372154-whom-gratuity-paid-case-death-employee.html
Касательно "in case of death of an employee". Вы настаиваете, что так лучше не говорить?

А касательно людей в погонах, может, лучше сказать тогда
in case of death while in service???

 AMOR 69

link 3.10.2012 0:17 
lump sum нинада.
Из текста ведь неизвестно, это одноразовая выплата или помесячная.

 AMOR 69

link 3.10.2012 0:18 
Пардон, перечитал и увидел "единоразовую" выплату.

 Rengo

link 3.10.2012 0:38 
не "in service" --> on duty нормально
C "in case of..." я бы тут фразу не начинал

 AMOR 69

link 3.10.2012 1:07 
////In case of death of an employee resulted from his/her employment activities////

Нормально и грамотно построено.
death resulted from.
В чем проблема?

 Rengo

link 3.10.2012 1:17 
Еще один полуночник ...
Здесь нет согласования - см.2.28

 GeorgyRyabov

link 3.10.2012 1:33 
Дико извиняюсь, я не переводчик вообще, но, Rengo, что такое 2.28 ?

 Rengo

link 3.10.2012 1:37 
Очень приятно, я тоже вообще не переводчик - см. пост от 2:28

 AMOR 69

link 3.10.2012 2:46 
Rengo, my your not understand.

In case of death (which) resulted from...
(not the case resulted, the death did)
What is wrong?

 

You need to be logged in to post in the forum