DictionaryForumContacts

 drifting_along

link 20.09.2012 6:23 
Subject: из бизнес-новостей (с русского) gen.
Подредактируйте, пожалуйста, мой перевод

Оригинал - Общий объем инвестиций, направленных в 2012 году на развитие жилищной сферы региона, составит 7,9 млрд. рублей. По сравнению с прошлым годом объемы финансирования по данному направлению увеличились в полтора раза.

У меня два своих варианта перевода

In 2012 investments aimed at developing the region’s housing sector will total RUB 7.9 bln, a 50% increase on a year ago. и

A total of RUB ... bln will be invested in the development of the region’s housing sector in 2012, which represents a 50% increase on a year ago.

 vulgarsugar

link 20.09.2012 6:44 
почему 50 проц? в полтора же.это не есть 50 проц

 irip

link 20.09.2012 7:02 

 vulgarsugar

link 20.09.2012 7:14 
бааа :D

 drifting_along

link 20.09.2012 10:07 
Если никто не исправляет, значит, правильно?

 Alexander Orlov

link 20.09.2012 10:13 
недавно слышал: "40 умножить на 5 - это [после паузы] 180"
покупалось пиво

 Рудут

link 20.09.2012 12:04 
1) нет такого сокращения в английском - bln. Есть bn.
2) 2-й вариант мне нравится больше, потому что не нравится investments aimed at developing . Почему не investments in the development of?

 D-50

link 20.09.2012 12:08 
will total = will have totalled

 cyrill

link 20.09.2012 14:08 
+ in 2012 the region(`s/al) housing sector (development) will see a ...% investment increase compared to ....

 drifting_along

link 21.09.2012 3:07 
Большое спасибо за помощь, особенно Рудут

 

You need to be logged in to post in the forum