Subject: Instrument Compressor Package/Compressor LO gen. Instrument Compressor Package/Compressor LO иDryer Chmical Компрессорная установка КИП /Компрессор и ... посмотрите пожалуйста как лучше перевести. контекста нет. |
комплект КИП для компрессора Compressor LO - компрессор низкого давления? Dryer Chmical - химреагент для обезвоживателя |
|
link 13.09.2012 11:50 |
давайте побольше список, чтобы понять постоение фразы, и как соотносятся обе части... вдруг это instrument air compressor package.. а LO вообще lube oil... а че, масло и химреагент. |
Compressor LO - здесь ведь не LP...не знаю.. |
|
link 13.09.2012 11:53 |
вариант: Instrument Compressor Package - компрессорная установка инструментального воздуха Не вводите нас в заблуждение, контекст есть, иначе вам здесь наврут так, что о-ё-ё-й будет! |
|
link 13.09.2012 11:55 |
LO встречал вместо Low |
|
link 13.09.2012 12:03 |
LO, HI - это да про сигнализацию часто... тут, мне кажется, не то. Или не полностью фраза. по любому нужно еще конеткст |
|
link 13.09.2012 12:05 |
Ну вот, я уже наврал ;((( А кто виноват? Конечно же аскер! |
You need to be logged in to post in the forum |