Subject: указание имени перевочика gen. Уважаемые Господа,Есть ли единеное мнение, нужно ли указывать ФИО переводчика в конце переведенной статьи или журнала? Спасибо. |
Единого мнения нет и быть не может. |
зависит от качества перевода ;) |
|
link 12.09.2012 7:49 |
AsIs, bravissimo =) |
Чушь. Если перевод оч хороший (или напротив, полное ...), вас без подписи найдут. Кому надо, найдут. Меня ж находили ;) |
серый кардинал :) |
нужно ... также, как редактора перевода ... и помощника редактора ... и марку программного обеспечения, которым они пользовались ... и полный список IT персонала ... а также электрика, отвечающего за свет в помещении -- все эти причастные люди должны быть перечислены, как в субтитрах к фильму .... для экономии места -- бегущей строкой |
*так же, как ... |
это зависит от редакционной политики издательства, одни указывают, другие не указывают. |
Мои пять копеек: если дело происходит в пределах одного предприятия/фирмы, а переводчиков имеется несколько, то указывать фамилию желательно - просто для того, чтобы при возникновении у специалистов каких-либо вопросов, не приходилось искать исполнителя. На ситуацию с издательством не замахиваюсь - не мой уровень. |
You need to be logged in to post in the forum |