Subject: basic, heavy or derived chemicals как бы вы перевели данную фразу?"basic, heavy or derived chemicals" контекст такой: это учредительный договор покупать, продавать и т.д. basic, heavy or derived chemicals |
и еще туда же, к тому же контексту производить eyeware varnishes |
продукты основной химии, а также тоннажные продукты и их производные. Eye ware - совсем глючное слово. Лаки для очков??? |
Не знаю. Я и спрашиваю! Может быть и лаки, может быть и для очков! |
тогда тут очень странный и резкий переход от общих слов к конкретным продуктам. Насколько я понимаю лаки для очков - очень узкая область и все как-то не вяжется с громкими заявлениями о тоннажной химии... |
Это точно. Кстати о тонажной химии - ее можно к медицине приписать? Эта фирма вроде бы занимается фармацевтикой, но чем больше перевожу тем больше всего они могут делать! Так что же это такое "Тоннажная химия"? (Я в этой области вааще профан) |
Нет. Формацевтика - тонкая химия и биохимия. Тоннажная химия - это аммиак, хлор, щелочь, удобрения, серная кислота, то есть то, что стоит тысячу рублей за тонну и производится в количестве миллионов тонн. Медикаменты часто стоят тысячи у.е. за кг и никак не подходят под это определение. Разве что йод и перекись водорода... |
Ну в общем-то подходит. Они потом о всяких удобрениях и компостах говорят. А в этом пункте просто о chemicals of all forms and types! Так что я думаю подойдет. Спасибо |
ИМХО Basic Chemicals - продукты основного химического производства Heavy Chemicals - крупнотоннажные химические продукты Derived Chemicals - вторичные химические продукты |
ХМ, спасибо А про eyeware varnish ничего не скажите? |
Derived - никак не вторичные. В технологии вторичный - это только о вторсырье, а тут именно химические производные. С остальным согласен - более грамотно и торжественно. |
You need to be logged in to post in the forum |