DictionaryForumContacts

 naiva

link 9.09.2012 8:36 
Subject: A debt incurred by gen.
A debt incurred by a patron for play at an interactive gaming system of an establishment licensed to operate interactive gaming is valid and may be enforced by legal process.
Не могу понять при пословном переводе, как долг может быть понесен кем-то.

Задолженность, возникшая у клиента при игре в интерактивной игровой системе заведения, имеющего лицензию на проведение интерактивных игр, является действительной и может быть взыскана в судебном порядке.

правильно?
Спасибо, люди добрые)))

 ya

link 9.09.2012 9:07 
может, "является обоснованной" лучше?

 naiva

link 9.09.2012 9:11 
верно, лучше
я немного в другом сомневалась - кто кому должен (вдруг заведение клиенту, хоть и by конечно, но слово patron какое-то двоякое)
Спасибо!

 natrix_reloaded

link 9.09.2012 9:25 
да, слово "двоякое", у вас оно значит клиент...
конструкция A debt incurred by вася подразумевает, что задолженность возникла у васи перед кем-то там...
вот здесь по ссылкам пооткрывайте, неплохо употребление прослеживается:
http://wiki.answers.com/Q/What_is_the_debt_incurred_by_Obama
я бы ваш вариант перевода оставила. обоснованный и действительный - не одно и то же все-таки...

 naiva

link 9.09.2012 9:26 
спасибо, посмотрю ссылку

 naiva

link 9.09.2012 9:30 
только Обама - слово совершенно конкретное, а мой вася может быть и клиентом, и оператором игры гипотетически

 

You need to be logged in to post in the forum