|
link 4.09.2012 17:52 |
Subject: рейтинг M (17+) gen. 1928 г., Чикаго, беспорядочные мысли мужчины того столетия, прошу помочь с переводом)... Chester finger up his ass and piss on fire as usual—Manny with a free drink or two if I flirt—pisses off Val—a pissed off Val'll piss all over a fine night—fucking pill. Erica's due a lick or two anyway. Juicy, little cunt'd better play nice. Lucky the little bird has gams like Sheba. Don't give a fuck or a half about her pussy problems… _____ Примечание: Juice Joint - a speakeasy, illegal Prohibition Era bar Sheba- an attractive lady. (Sheik for a male.) Gams - nice legs. |
а вы что, весь роман переводите? |
|
link 4.09.2012 18:41 |
нет, я помогаю с редакцией, у меня же уровень знания языка всего лишь Pre-Intermediate. Весь текст почти переведен, остались только некоторые предложения с такими вот сленговыми выкрутасами. |
Для затравки ***Don't give a fuck or a half about her pussy problems… Да пошла она на х... со своими бабскими проблемами! |
|
link 4.09.2012 19:23 |
*я помогаю с редакцией, у меня же уровень знания языка всего лишь Pre-Intermediate.* так найдите редактора хотя бы с Upper-Intermediate, делов-то... |
"у меня же уровень знания языка всего лишь Pre-Intermediate." - и вы редактор? а тогда у переводчика какой же ....уровень? - нет, лучше не надо об этом. P.S. Мельком взглянул на рассказ. Не сказал бы, что это единственные "выкрутасы". |
**нет, я помогаю с редакцией, у меня же уровень ..... Pre-Intermediate** ржака))) |
я помогаю с редакцией, у меня же уровень знания языка всего лишь Pre-Intermediate ой вей... все, иду вешаться))) |
nomoretears94, ...тяжело наверное с уровнем Pre-Intermediate такие "выкрутасы" переводить?) |
А мой ответ стёрли за матерность, или потому что под ником пома стоял? =-) |
|
link 6.09.2012 16:01 |
скорее "потому что под ником пома стоял" - кого здесь мат волнует? ;) (а прошлый раз тоже все ответы "пома" стерли) |
да, стерли из-за pom'а, напишите Ваш ответ еще раз |
|
link 6.09.2012 16:37 |
а добрые модеры могли бы прислать этот спрятанный текст по почте |
сделано |
А я надеялась оправдаться склерозом... Спасибо, alk) Закрыли уши, глаза и нос. Yippie+ |
wow |
На счёт finger up - там вроде как несколько значений от "заценить" до анального секса. |
Простите, сраНых таблеток) |
Manny - мужское имя, производное от Manuel В этом случае "if I flirt" можно перевести как, например, "если его подразнить", (или более близко по контексту) |
' ...отлил в костёр'..>>an idiom, imho http://www.urbandictionary.com/define.php?term=piss on my bonfire |
А автору ветки не интересно? Блин, но мне-то интересно( Чем дело кончится, что там Честер кому и куда? Вэл, надеюсь, хоть баба... |
|
link 8.09.2012 16:55 |
читайте, Мира .. зачем вам аскер? ;) http://www.fanfiction.net/s/5022358/1/If_Love_Could_Light_a_Candle |
silly.wizard, да, спасибо, я уже начала.) Судя по тексту, свеча там ректальная. |
You need to be logged in to post in the forum |