DictionaryForumContacts

 GPQ

link 29.08.2012 7:09 
Subject: информационно-аналитический отдел gen.
Уважаемые коллеги, как бы Вы перевели название информационно-аналитический отдел? Information and Analysis Division? просто Information Division? как больше по-аглицки звучит, как Вы думаете?

 ya

link 29.08.2012 7:13 

 GPQ

link 29.08.2012 7:18 
Спасибо, прочитал! там про продажи, правда, но уже кое-что, мерси) и все-таки непонятно, как лучше... Information Analysis Division? Information and Analysis Division?

 ya

link 29.08.2012 7:22 
на самом деле гуглится хорошо и то, и другое... http://www.google.ru/search?ie=UTF-8&hl=ru&q=Information Analysis Division

 GPQ

link 29.08.2012 7:56 
А если Data Analysis? я в прострации. такой несложный вроде бы вопрос))))

и большое-пребольшое спасибо за помощь в любом случае :)

 ya

link 29.08.2012 7:59 
такое тоже встречается... вот, например, быстренько нашлось http://www.dmh.ca.gov/Statistics_and_Data_Analysis/

 10-4

link 29.08.2012 12:55 
Информационно-аналитический отдел -- это тот, где "анализируют информацию", а не отдел "информации и анализа"
Data Services

 

You need to be logged in to post in the forum