Subject: Как будут "макаронные линии" по-аглицки???=))))) food.ind. На предприятии установлено мельничное оборудование и макаронные линии.Как бы вы перевели?) Хелп плиз! |
а макароны как у Вас будут называться?:) pasta? линия -- это (production) line |
офф QP is back? ++ :0) |
а операцию по формированию нового ника по всей логике вещей нужно было назвать Rosselsprung. |
You need to be logged in to post in the forum |