DictionaryForumContacts

 Duncan

link 21.08.2012 7:50 
Subject: Помогите пожалуйста с переводом фразы с англ на рус gen.
principles of authorization - ????

контекст
The most important thing is to know the principles of authorization. I am not a sales engineer, I can’t do everything by myself; all the subordinates are my arms and legs, I am the brain. I must authorize them some freedom to do things, to make decisions by themselves according to their special conditions.

 Duncan

link 21.08.2012 7:56 
И еще здесь как передать OEM. It also sell measuring tapes, laser levels and other tools for construction and decoration industries, but all these are in fact produced by other manufacturers through OEM, and the quantities sold are poor

 silly.wizard

link 21.08.2012 8:38 
(имхо автор то ли не сильно образованный, то ли не очень следит за аккуратностью изложения)
1. что он имеет в виду под "authorization"? наверное примерно то же что "delegation of responsibility" - передача/передоверение определенной работы другим лицам/коллегам/подчиненным

2. наверное тут OEM = OEM agreements

 AzureSecret

link 21.08.2012 8:49 
authorize them some freedom to do things - что-то типа делегирования полномочий,по-моему....а насчет OEM - сравните http://ru.wikipedia.org/wiki/OEM и http://kit-motors.ru/oem.html

 anghel13

link 21.08.2012 9:13 
Да похоже здесь основная мысль, как у кота Матроскина: мои усы, лапы и хвост - вот мое удостоверение личности. Так и здесь, что-то вроде:
Самое главное - знать, как давать поручения/наделять полномочиями. Я не специалист по продажам (здесь инженер употребляется не в прямом смысле, как мне кажется), я не могу все делать сам, все мои подчиненные это мои руки и ноги, я являюсь мозгом (= центром). Я должен предоставить им некоторую свободу действий, свободу принимать решения самостоятельно, в соответствии с их конкретными условиями.

И второе:
"Кто/что" также продает рулетки, лазерные уровни/нивелиры и другие инструменты для строительства и отделочных работ, но в действительности все это производится другими производителями, при посредничестве Original Equipment Manufacturer (посмотрите варианты в МТ и выберите тот, который по контексту больше подходит: http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=Original+Equipment+Manufacturer&l1=1) и проданные объемы низки.

 anghel13

link 21.08.2012 11:42 
Тут подумала и решила, что так даже лучше будет:
...я не могу все делать сам, мои руки и ноги - вот мои подчиненные, а я только мозг (= центр)

 

You need to be logged in to post in the forum