|
link 20.08.2012 13:48 |
Subject: Акт металлургических испытаний gen. Добрый день!Прошу помощи! Пожалуйста, помогите перевести этот набор аббревиатур. Передо мной акт металлургических испытаний. В графе "Описание продукта" перечисляется: Stnls steel cont.mill plate, HRAP, Из всего этого я поняла только: А все остальное что????? как это вообще писать??? |
ASTM - American Society of Testing and Materials. Обычно не переводится, а так и пишется - ASTM. water quenceed - water quenched |
|
link 20.08.2012 14:09 |
спасибо! А все остальное? |
Имейте терпение. Кто-нибудь ещё наверняка ответит. Я свой запас знаний по металлургии, увы, исчерпала. |
ИМХО Sainless Steel Continuous Mill Plate Min. = minimum Все остальное оставляем без изменений, поскольку это всякого рода аббревиатуры и номера соответствующих стандартов :) |
у вас что-то не так с распознаванием? проверьте гуглом, например: EN 10204, Type 3.1 Inspection Certification Requirements ... EN 10028-7 Chemical Composition of Stainless Steel Flat for ... EN ISO 3651-2:1998 - Determination of resistance to intergranular ... ну и т.д. так и пишите EN такой-то |
|
link 20.08.2012 14:27 |
Спасибо!!!!!!!!!!!!! Не кидайте тапками, пожалуйста, как правильно перевести "Sainless Steel Continuous Mill Plate". Не складываются слова воедино, хотя в Гугле нахожу это выражение по-англ. Minimum solution anneal temperature - минимальная температура каления? |
|
link 20.08.2012 14:29 |
to _Ann_ Спасибо. С распознаванием не так у того, кому нужен перевод, а я гадаю на кофейной гуще, что там написано. Спасибо за ссылки. |
Sainless Steel Continuous Mill Plate - плита из нержавеющей стали, изготовленная на непрерывном прокатном стане |
|
link 20.08.2012 14:46 |
Металлопрокат листовой нержавеющий |
|
link 20.08.2012 14:53 |
Спасибо огромное!!!!!! |
|
link 20.08.2012 15:34 |
KNI0028-7 Alloy 1/4541/EN 10704 3/1/KN100E8-2/KN 10029-B HN ISO 3651-2, ASTM A262 07 Везде должно быть EN. |
|
link 20.08.2012 15:47 |
Вы имеете в виду вместо KN и HN? |
|
link 20.08.2012 15:52 |
Ну да, в стандартах. |
|
link 20.08.2012 15:54 |
Спасибо! Исправила! |
|
link 20.08.2012 16:11 |
Подскажите еще, пожалуйста. В данном документе есть таблица под названием Mechanical Properties. Графы там названы следующим образом: loc (под ним написано F) Что из этого переводится и как? Буду очень признательна!!! |
|
link 20.08.2012 16:52 |
Еще Материал соответствует требованиям по твердости Nace MR-0175/03. |
|
link 20.08.2012 16:59 |
Спасибо, это учла, вписываю. А как быть с механическими свойствами? Понимаю, что наглость моя не имеет границ, но очень прошу подсказать. |
|
link 20.08.2012 17:02 |
Предел прочности .2% Предел 1% Предел Удлинен. Твердость на разрыв текучести текучести по шк. Роквелла Nmm2 Nmm2 Nmm2 % -2 14 584.90 261.66 314.82 50.21 81.00 Предел прочности на разрыв |
|
link 20.08.2012 17:07 |
dir (под ним - T) направление Т |
|
link 20.08.2012 17:08 |
Ultimate Tensile Strength (UTS) |
|
link 20.08.2012 17:13 |
Стандарты A262 Pr A A262 Pr B |
|
link 20.08.2012 17:16 |
Спасибо огромнейшее!!!! Вы написали: " Nmm2 Nmm2 Nmm2 % -2 14 |
Сомневаюсь в правильности выражения "Акт металлургических испытаний". Таких испытаний не бывает. Это м. б. протокол анализа (если речь идёт о составе) или протокол механических испытаний. |
|
link 20.08.2012 17:23 |
Newton Per Square Millimeter [N/mm2 |
|
link 20.08.2012 17:29 |
to В. Бузаков Огромнейшее-преогромнейшее спасибо вам!!!!!!!!!!! to Kuno |
|
link 20.08.2012 17:32 |
Minimum solution anneal temperature - минимальная температура каления? минимальная температур отжига на твердый раствор |
|
link 20.08.2012 17:35 |
584.90 261.66 314.82 50.21 81.00" - что это? Это цифры значений из таблицы, когда копировал. |
|
link 20.08.2012 17:38 |
*температура |
|
link 20.08.2012 17:50 |
Акт металлургических испытаний Тогда уж лучше акт/протокол испытаний металлургической продукции |
Согласен с В. Бузаковым. А в Гугле можно найти любую чушь. |
|
link 21.08.2012 6:42 |
Спасибо большое всем! Спасли меня!!! |
|
link 21.08.2012 8:30 |
Уважаемые эксперты, подскажите, пожалуйста, что значат сокращения Y.S и T.S. Это графы таблицы Tension Test (испытание на разрыв - правильно?) |
|
link 21.08.2012 8:53 |
yield strength и tensile strength предел текучести и предел прочности соответственно |
|
link 21.08.2012 8:56 |
Спасибо! |
|
link 21.08.2012 12:00 |
Еще маааленький вопрос, пожалуйстааааа: Что значит GL и samples в контексте (графа таблицы) A5 elong. GL proport. samples perpendicular to the rolling direction А5 удлинение GL пропорц. |
|
link 21.08.2012 12:17 |
gauge length samples = образцы... |
|
link 21.08.2012 12:23 |
Спасибо!!! |
You need to be logged in to post in the forum |