DictionaryForumContacts

 Katrin26

link 15.08.2012 6:51 
Subject: EAP assessments gen.
Контекст: Employees are expected to cooperate in matters relating to medical and/or EAP assessments... У меня вопрос по сабжу. Как перевести EAP assessment? EAP - employee assistance programme, employee assistance plan?

Thanks in advance!

 leka11

link 15.08.2012 7:42 
контекста очень мало
м.б. English for Academic Purposes
см. http://www.langcen.cam.ac.uk/eap/eap.php?c=18

 Katrin26

link 15.08.2012 9:32 
leka, спасибо.

Это из HSE Policy. Пункт относится к Политике компании в отношении наркотиков и алкоголя. И вот в рамках данного пункта "сотрудники are expected to cooperate in matters relating to medical and/or EAP assessments"

 Лу Рид

link 15.08.2012 9:57 
Чисто предположение: http://www.iaff.org/hs/wfiresource/phoenixdocs/behavioral health/alcoholdrugeapphoenix.pdf
Education, Awareness and Prevention

 Alexander Orlov

link 15.08.2012 10:03 
К сожалению, нашел (http://www.drugalcoholtest.com/articles/category/workplace-random-drug-testing):
... Drug testing works was regarded as best when put into practice based on a apparent, written policy that is communal with all employees, all along with worker education about the hazard of alcohol and drug abuse, administrator training on the signs and indication of alcohol and drug abuse, and an Employee Assistance Program (EAP) to endow with help for workers who possibly will have an alcohol or drug problem.

 Katrin26

link 15.08.2012 10:19 
Лу Рид, спасибо. Вот именно, что тут весь перевод на "предположениях" строится, потому что вариантов подходящих несколько:-))) Я бы вообще придумала какой-нибудь такой "общий и размытый" перевод, чтобы смысл донести. Так как документ будет адаптироваться под Russian Subdivision. А у нас эти штучки "not available". Вот и думаю, как бы закрутить так, чтоб и овцы целы, и волки сыты

Александр, спасибо большое. Скорее именно от этой расшифровки буду отталкиваться при переводе.

 

You need to be logged in to post in the forum