Subject: translation of mottos gen. Уважаемые форумчане!Мне дали задание перевести два слогана, которые в виде растяжек будут висеть в холле компании на самом видном месте. На первый взгляд, слоганы очень простые (и на второй тоже), но не хочется допустить глупой досадной ошибки. Прошу помочь и поправить при необходимости. 1. Английский - язык общения "company name" P.S.: Слоганы придумывала не я, идея что-то вешать в холле тоже не моя. Мне это все не нравится, но деваться особо некуда. Всем отписавшимся - большое спасибо! |
|
link 9.08.2012 4:35 |
1. сойдет. можно элегантнее и лаконичнее, но пусть будет аутентично ;) 2. asset: People are our greatest asset; Our greatest asset is our people; ... |
silly.wizard, а если все-таки элегантнее? буду благодарна за подсказку ) |
|
link 9.08.2012 4:54 |
"company name" chooses English =))) |
silly + 1 |
спасибо большое! предложила варианты, плюс свой "Fluent English is the way to successful cooperation", на нем и остановились. Иногда и начальство уступает ) |
Английский - язык общения --- Fluent English is the way to successful cooperation - (на нем и остановились). (помимо прочего) читая такое, задумаешься - насколько fluent мой инглиш? 2. Люди - наша главная ценность. А вообще - начальству виднее. |
You need to be logged in to post in the forum |