DictionaryForumContacts

 pavelforever

link 7.08.2012 10:54 
Subject: worthwhile quest than stretching a user interface beyond its design, because they can unlock far more valuable spoils than a cosmetic identity. gen.
Помогите, пожалуйста, перевести!

Это контекст: While Nokia launches upon another's platform and Apple upon its own, the conclusion is the same. For better or worse, platform vendors tend to have de facto control over today's user experiences. Apps, and the services to which they connect, are a more worthwhile quest than stretching a user interface beyond its design, because they can unlock far more valuable spoils than a cosmetic identity.

Это статья: http://www.engadget.com/2012/08/05/shedding-dead-skins/#disqus_thread

У меня получается так:
Apps, and the services to which they connect, are a more worthwhile quest than stretching a user interface beyond its design, because they can unlock far more valuable spoils than a cosmetic identity. —
Приложения и сервисы, к которым они (пользователи) подсоединены, - более дорогостоящие (вот, что здесь quest значит, не знаю), чем если просто натянуть пользовательский интерфейс на дизайн, поскольку они могут ......... (здесь не знаю, что имеется ввиду)

В общем, что здесь значит quest и последняя часть предложения?
Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum