|
link 6.08.2012 7:41 |
Subject: fleece shortage gen. Пожалуйста, помогите перевести словосочетание "fleece shortage". Выражение встречается в перечне характеристик ограничителя хода:Limit switch: fleece shortage (with LED) |
Ограничитель хода чего? |
|
link 6.08.2012 7:55 |
не знаю. Ограничитель хода в фильтрующем элементе - связано с гидравликой. Контекста нет - просто перечень запасных частей, из которых состоит узел. |
|
link 6.08.2012 8:06 |
Если немцы писали, то в фильтрах у них fleece=волокно. Из тех тестов, что я видел. |
|
link 6.08.2012 8:22 |
Да, писали немцы. Получается - дефицит волокна? |
Возможно, "износ фильтрующего элемента". |
|
link 6.08.2012 9:34 |
Vliesmangelschalter по-немецки. Посмотрите значения Мangel дефицит, недостаток, порок и т.д. |
|
link 6.08.2012 9:57 |
Похоже, что этот ограничитель установлен на рулоне фильтрующей ткани, и когда рулон заканчивается, подается сигнал о необходимости его смены. Оставлю перевод - ограничитель хода для регулировки дефицита фильтрующей ткани (со светодиодным индикатором). Большое спасибо за помощь! |
You need to be logged in to post in the forum |