Subject: SOLANUM LYCOPERSICUM (TOMATO) LEAF CELL CULTURE EXTRACT gen. Пожалуйста, помогите перевести.SOLANUM LYCOPERSICUM (TOMATO) LEAF CELL CULTURE EXTRACT Выражение встречается в перечне ингредиентов косметического средства можно ли перевести: ЭКСТРАКТ КУЛЬТУРЫ ЛИСТОВОГО ЭЛЕМЕНТА ТОМАТА ОБЫКНОВЕННОГО Заранее спасибо |
А то! Только смущает "листовой элемент" (комп. термин) CEll - это ж клетка |
http://www.multitran.ru/c/m.exe?&s=LEAF%20CELL&l1=1&l2=2 листовой элемент дерева... но как-то всё смущает... |
Да. Только "дерево" в данном случае указано не растительное. |
ааа))))))))))))))))))))))))) спасибо! а как лучше? ЭКСТРАКТ КУЛЬТУРЫ ЛИСТОВОЙ КЛЕТКИ ТОМАТА ОБЫКНОВЕННОГО??? Просто слово культура в данном контексте очень смущает! |
Вот тут я Вам не помощник) |
Может быть, лучше сказать "ЭКСТРАКТ ЛИСТА ТОМАТА ОБЫКНОВЕННОГО" |
Спасибо! Сколько переводила такого рода, но первый с подобным сталкиваюсь... |
Всё бывает в первый раз ) |
You need to be logged in to post in the forum |