Subject: Whereas gen. Пожалуйста, помогите перевести Whereas>Выражение встречается в следующем контексте:< Банк может приостановить платеж до тех пор, пока суммы доступного остатка (в значении положений договора банковского счета) на Расчетном Счете не станет достаточно для начисления на счет суммы, причитающейся с Клиента. Поскольку Банк-посредник в таком случае может >Заранее спасибо |
|
link 23.07.2012 18:19 |
при чем (этом) |
Спасибо! |
|
link 23.07.2012 18:31 |
причем "при чем " здесь все-таки пишется вместе :))) |
|
link 23.07.2012 19:42 |
1) ...достаточно для СПИСАНИЯ/СНЯТИЯ со счета... НАЧИСЛЯТЬ на счет = to CREDIT the account 2) м.б. вместо "достаточного" использовать "имеющегося в наличии"? |
|
link 23.07.2012 19:52 |
*для начисления на счет* обычно у небухгалтеров *ЗАчисляют на счет* |
You need to be logged in to post in the forum |