Subject: fashion item gen. Буду рада комментариям от том, как красиво перевести перевести словосочетание fashion item“The fashion item of the 20th century.” - Time Magazine about the Levi’s® 501® jean |
Модная вещь Как же исчё |
Это понятно, но вдруг кто-то выдаст более литературный и модный вариант. Надеюсь на чудо. |
Или образец стиля какой-нибудь там... |
fashion item\fashion icon - у меня тоже ассоциация крутилась, но пока не вылилась во что-то красивое |
А чё, "икона стиля" вполне даже ничего так! |
|
link 23.07.2012 13:36 |
хит века |
Чего уж там Шедевр просто |
Евгений Тамарченко ✉ moderator |
|
link 23.07.2012 13:46 |
А зачем переводить «красивше, чем в оригинале»? Поскольку там the fashion item, лично я написал бы «самая модная вещь 20 века». |
"хит века/столетия" |
Всем спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |