DictionaryForumContacts

 pipolina

link 23.07.2012 9:28 
Subject: не могу понять фразу. помогите gen.
Добрый день всем!
Помогите, пожалуйста, понять и перевести на русский фразу: If these conditions are not fulfilled a charge will be made for any additional costs of our technical staff.

Контекст:
-Customer has to provide all work permissions for our staff or staff of our subcontractor and has to cover all taxes, charges and costs for social insurance and workmen’s compensation insurance of these technical staff which will arise in Russia.
If these conditions are not fulfilled a charge will be made for any additional costs of our technical staff.
= Клиент должен предоставить все разрешения на проведение работ нашему персоналу или персоналу нашего субподрядчика и должен взять на себя все налоги, сборы и затраты по социальному страхованию и компенсационному страхованию того технического персонала, который приедет в Россию.
Если эти условия не будут выполнены, то ... эти расходы будут "раскиданы" на другие затраты нашего технического персонала?

Заранее большое спасибо всем.

 Karabas

link 23.07.2012 9:38 
По-моему, речь о компенсации любых дополнительных затрат, которые вынужден будет в вышеописанной ситуации произвести персонал.

 pipolina

link 23.07.2012 9:43 
Спасибо :-)

 Susan

link 23.07.2012 10:22 
При несоблюдении указанных условий все дополнительные расходы, которые понесут наши технические специалисты, будут отнесены на счет заказчика (т.е. заказчик должен будет их оплатить).

 danylok

link 23.07.2012 11:36 
Вот именно. Заказчик покрывает дополнительные расходы персонала, а не наоборот)))

 Karabas

link 23.07.2012 12:10 
danylok, ваше "Вот именно" относится ко мне? А разве я утверждала обратное? Абсолютно тот же смысл, только другими словами.

 danylok

link 23.07.2012 12:23 
извините, тогда... я просто думал, что слово "произвести" в Вашем варианте относиться к компенсации, так как никогда не слышал словосочетания "производить дополнительные затраты"... может тогда лучше "понести затраты"...

 Karabas

link 23.07.2012 12:26 
Нехай будет "понести". No objections.

 

You need to be logged in to post in the forum