DictionaryForumContacts

 Gennady1

link 21.07.2012 15:05 
Subject: Лозунг gen.
Our goal is to have our Customers say they are VERY satisfied.

 Alexander Orlov

link 21.07.2012 15:13 
they can get VERY satisfaction
вспоминается "желудочно удовлетворенный тип"

наши клиенты должны говорить: "Да, это КАЙФ!"

лексика, конечно, очень зависит от того, чем вы их удовлетворяете: ликерами или ценными бумагами

 tania_mouse

link 21.07.2012 15:13 
вам нужна обязательно рифмовочка? или нет?

 San-Sanych

link 21.07.2012 15:13 
Ну и лозунги...пытать клиента до полного изнеможения.... из какой консерватории консервы?

 Alexander Orlov

link 21.07.2012 15:19 
San-Sanych +1
Да, вариант перевода: "Наша цель - заставить их сказать, что им ОЧЕНЬ хорошо!"
чтобы "признались, что люди ходят на руках, что люди ходят на боках..."

а рифмовочки в оригинале не слышу

 tania_mouse

link 21.07.2012 15:25 
простите, Сан-Саныч, но лозунг лучше смотрится в рифмовочке: НАША ЗАДАЧА - КЛИЕНТУ ПОЛНАЯ ОТДАЧА...... наверное, не прокатит.....:(((((

 San-Sanych

link 21.07.2012 15:30 
А я и не давал своего варианта. Хотелось бы сначала узнать, что прославляют.

 San-Sanych

link 21.07.2012 15:30 
..НАША ЗАДАЧА - КЛИЕНТУ ПОЛНАЯ ОТДАЧА

Хороший лозунг для публичного дома ;)

 natrix_reloaded

link 21.07.2012 15:40 
служил гаврила хлебопеком, гаврила булки выпекал
он так клиентам отдавался, что СИЛЬНО удовлетворял)))

 qp

link 21.07.2012 15:53 
Наш принцип: клиент абсолютно доволен
или
НАШ клиент абсолютно доволен!

 Gennady1

link 21.07.2012 16:12 
субботний юмор прёт.
Только qp дал серьезный ответ.

 San-Sanych

link 21.07.2012 16:30 
Самый первый наш клиент
Много слопает конфет
Принцип наш простой до боли
Будешь с нами - будешь в доле!
Не кричи: "Когда? Доколе!?"
Будут девочки и море
Будет праздничный банкет
Если нам не скажешь "нет".
Хочешь - булки испекай
Хошь - на Бентли рассекай
Хошь - имей гарем в подполье
Или деньги и здоровье
Только дай скорей ответ
С нами выйдешь в высший свет!

 qp

link 21.07.2012 17:22 
еще серьезнее;):

наша цель -- максимальная степень удовлетворенности клиента.

с "оценка клиента" можно попробовать еще покрутить

 Alexander Orlov

link 21.07.2012 17:42 
Была такая пародия на Хемингуэя: "Тебе хорошо? И мне хорошо. И мне хорошо оттого, что тебе хорошо".

 Erdferkel

link 21.07.2012 17:48 
Наши клиенты орут нам комплименты!
Наша цель - слышать от клиентов только похвалы!

 Karabas

link 23.07.2012 5:50 
Наша цель - всё для блага клиента.

 redseasnorkel

link 23.07.2012 6:14 
какая низкая постановка задачи. как сделать клиента счастливым - вот о чем надо думать

 Erdferkel

link 23.07.2012 7:57 
проще простого! сделайте ему перевод хорошо и бесплатно - клиент будет во как счастлив!:-)

 denchik

link 23.07.2012 8:50 
удовлетворим любую

 Karabas

link 23.07.2012 9:14 
denchik, а любого? ))

 tabushechka

link 23.07.2012 9:47 
стремимся угождать?

 

You need to be logged in to post in the forum