Subject: Witness # 1 в банковской гарантии gen. WITNESS NO.1Signature (full name and address in Capital letters) Designation with Bank Stamp в конце документа вот такая подпись. |
Евгений Тамарченко ✉ moderator |
|
link 21.07.2012 9:14 |
А как Вы NO. 1 соедините с "засвидетельствовано"? |
может, это поручитель? их может быть несколько и значит под номерами |
Евгений Тамарченко ✉ moderator |
|
link 21.07.2012 13:49 |
Нет, это не поручитель. Это люди, подтверждающие подпись. У нас это делают нотариусы, в Англии, на Кипре, и где-то ещё приглашают обычно 1-2 лиц, которые свидетельствуют подпись лица, совершающего документ. Я бы писал, наверное «лицо, свидетельствующее подпись», вариант не очень удачный, требует доработки. |
ИМХО: ..ведь есть понятие Лицо, удостоверяющее подпись..или Удостоверитель или Удостоверитель подписи (в МТ и в Гугле есть...) Почему бы их не использовать? |
Евгений Тамарченко ✉ moderator |
|
link 21.07.2012 21:36 |
ochernen, Не решусь утверждать, будто Ваш вариант неверен, но сам я не стал бы так не писать. «Удостоверение» для меня предполагает некий официальный статус удостоверяющего лица. А тут это, грубо говоря, могут быть люди с улицы. Конечно, мы с Вами не видим документ и не знаем, о какой стране речь. Мне сейчас пришло в голову, кстати, что и российские нотариусы пишут (в соответствии с приказом Минюста): «свидетельствую подлинность подписи». |
Согласен..Согласен..Я также не спорю, поскольку не вижу всего документа Это было в роли ИМХО..;0) |
у нас это всю жизнь называется "Свидетель" договор подписан в присутствии свидетелей и т.п. |
You need to be logged in to post in the forum |