DictionaryForumContacts

 redseasnorkel

link 20.07.2012 7:04 
Subject: ошибки в дорожных указателях на английском языке. gen.
http://www.ria.ru/society/20120720/704058123.html

 Ying

link 20.07.2012 7:08 
Живу во Владивостоке, и мне очень стыдно - и как коренному владивостокцу, и как переводчику. Хотя мы здесь совершенно не при чем, поскольку нам такое ответственное дело не доверили - поручили Москве.
"Йаду мне, йаду!"

 alyonushka23

link 20.07.2012 7:11 
поди Гуглом переводили, чтоб лишние бюджетные деньги не тратить

 Евгений Тамарченко moderator

link 20.07.2012 7:11 
В Москве тоже есть ошибки на указателях на МКАДе.

 Лу Рид

link 20.07.2012 7:16 
Это не ошибка. Главное человек доедет, а все остальное неважно.
Ошибкой будет на табличках указывать противоположное смыслу содержание.

 Karabas

link 20.07.2012 7:35 
(в сторону, полушёпотом): НИ при чём...

 10-4

link 20.07.2012 8:01 
Меня всегда раздражала и раздражает любовь наших писак воспроизводить названия, чтобы как в Уставе.
Если написать Gorky Theater - будет корче, яснее и дешевле. Но нет! Обязательно Academic и of the name of. Полно есть указателей, которые на скорости больше 20 км в час просто не успеваешь прочесть...

 10-4

link 20.07.2012 8:03 
Аскеру: Учите русский язык, тогда будет менее стыдно (НЕ/НИ при чем)

 10-4

link 20.07.2012 8:04 
Это не аскеру, а Ying. Sorry.

 Евгений Тамарченко moderator

link 20.07.2012 8:09 
10-4,

Добавлю, что "of the name of" нигде нельзя писать, ни на знаке, ни в уставе.

 nephew

link 20.07.2012 8:59 
все по ГОСТу!
http://kononenkome.livejournal.com/895186.html#comments

 Ying

link 20.07.2012 9:33 
To Karabas
Да Боже ж мой, почему в сторону и полушепотом?
Хорошо, что увидели; спасибо, что напомнили, - не грех и повторить лишний раз. Я вообще-то грамотно пишу, но если тороплюсь, могу и описАться...

 Karabas

link 20.07.2012 9:39 
Так некоторые же обижаются, по опыту знаю. Хорошо, что Вы не из таких. В следующий раз буду в полный голос нудить. И - прямо в лицо! Всю правду-матку! :-))

 Rengo

link 20.07.2012 13:42 
*поди Гуглом переводили, чтоб лишние бюджетные деньги не тратить *
Нет - Гуголь переводит им. как them.
было бы Theatre them. Gorky -
я видел подобные вывески.

 redseasnorkel

link 20.07.2012 16:20 
у вас гугл какой-то особый. мне выдал Theatre. bitter

 Yippie

link 20.07.2012 16:42 
redseasnorkel,
так Вы, оказывается, "владивостокец", а не владивостоковец... О, как...

 Yippie

link 20.07.2012 16:44 
redseasnorkel, прошу извинить, это не Вам адресовано!

 bvs

link 20.07.2012 18:16 
В 80-е был Тольятти такой случай: американцев везли в гостиницу по адресу ул. 70 лет Октября, # N.
Болтали тем и о сём, потом упомянули гостиницу, и тут американцы спросили: ""А почему такой месяц длинный?"
Сначала ступор, потом оглушительный смех со стороны переводчиков. Мы и не подозревали, что это так смешно.

 mahavishnu

link 20.07.2012 21:17 

 Евгений Тамарченко moderator

link 20.07.2012 21:20 
mahavishnu,

см. ссылку на ЖЖ выше

 mahavishnu

link 20.07.2012 21:22 
Я там побывал.

 Евгений Тамарченко moderator

link 20.07.2012 21:25 
А, это Вы дополнить картину.

 mahavishnu

link 20.07.2012 21:27 
Stimmt es

 

You need to be logged in to post in the forum