|
link 19.07.2012 21:21 |
Subject: Трудности перевода комп. терминов recipe function, macro function, convenience recipe editor comp. Добрый вечер!перевожу инструкцию по эксплуатации к swaging machine. В разделе Электроника , как сопроводительный текст к рисункам, встретились термины ( связанные с работой дисплея Screen Features): 1) recipe function - ? 2) macro function, - макрофункция? 3) convenience recipe editor - редактор ..? 4) private protocol - частный протокол ? 5) Delta protocol - ? 6) communication command support- поддержка команд (ы) связи? 7) provide Basic Language (?) for Macro Function (?)- Предорставление ...базового языка(?) Просьба, подскажите ваши варианты перевода вышеприведенных терминов. Спасибо всем заранее! |
|
link 19.07.2012 21:34 |
это не "комп." термины -- тут сплошь специфика этой вашей swaging machine. кроме, возможно, Basic Language - что скорее всего есть "язык [программирования] Бэйсик" (типа имя собственное/название языка) |
а что Бэйсиком еще кто-то пользуется? |
Cм. DE:LTA - Human machine interface http://www.hidroteka.lt/lt/prekes_ir_paslaugos/Vizualizacija/delta/katalogas |
|
link 19.07.2012 22:59 |
я понятия не имею, что делает эта ваша чудесная машина, но из анализа и синтеза информации, виданной мной на всяческих дисплеях, могу сказать следующее: 1) recipe function - функция рецептов... то ли это так и называлось. то ли "первый переводчик" так когда-то перевел. но слово "рецепты2 во всю гуляет в смысле какой-то конкретной технологии... или может слово "функция" вообще можно проигнорировать... это ж дисплей. "рецепты" и все. 2) macro function, - макрофункция? ну лучше вы же все равно не придумаете) пишите... 3) convenience recipe editor - редактор удобного использования рецептов wtf it means... очевидно, там один-два компонента меняешь, и все, чтоб весь по новой не вводить 4) private protocol - частный протокол ? пишите... вы ж все равно не знаете, что это) 5) пишите Дельта-протокол... на экран все равно многабукаф не выведешь... кто будет работать - будет знать. 6 и 7 - сказать не берусь... вдруг там и правда про компьютеры?) а вообще, про машины переводить лучше после того, как ее пощупал, да на кнопки понажимал... вот. |
macro function = макрос сonvenience recipe editor = редактор основных рецептов Это программироваие пульта оператора с сенсорным экраном |
You need to be logged in to post in the forum |