Subject: desired foam generation gen. помогите,пожалуйста,перевести -desired foam generation-(Apparatus for dispensing a pressurized liquidAs the object is to provide liquid dispensation, the foam generation shall be avoided, apart from the desired foam generation, as will be further explained below Так как целью изобретения является распределение жидкости, то будет предотвращено образование пены, кроме заданного образования пены, о чем будет изложено ниже |
допустимого уровня пенообразования. Desired в этом смысле. |
Русский язык просто так не дается... При разливе жидкости пенообразование строго ограничивается заданными пределами, как пояснено ниже. |
10-4, а куда Вы дели -As the object is to provide liquid dispensation? |
Совсем не обязательно сохрянять количество слов оригинала. Иначе получится: Поскольку объект предназначен для разлива жидкости (что = При разливе жидкости) Но уж никак : "Так как целью изобретения является распределение жидкости" (ничего себе цель! :-))) |
You need to be logged in to post in the forum |