Subject: регистрация перехода к третьим лицам права собственности на недвижимость gen. Уважаемые форумчане,Подскажите, пожалуйста, как правильно перевести на англ. заранее благодарю |
Евгений Тамарченко ✉ moderator |
|
link 18.07.2012 10:25 |
property в вашей фразе понимается просто как "имущество". Где же право собственности и где "третьи лица"? Вам нужно — state registration of the transfer of ownership in immovable property to third parties. |
|
link 18.07.2012 10:28 |
state registration of title а дальше от ситуации зависит, раскрывать подробнее ли |
спасибо всем. transfer или title? |
registration of title transfer |
Можно ли брать этот перевод как окончательный вариант? state registration of the title transfer of ownership in immovable property to third parties |
вы уж определитесь -- или ownership или title;) |
...слушали бы лучше Евгения... "title transfer of ownership" - масло масляное. |
You need to be logged in to post in the forum |