|
link 17.07.2012 17:41 |
Subject: Интернет-магазин торговца gen. Здравствуйте,Помогите перевести "Интернет-магазин торговца" Интернет-магазин торговца должен обязательно содержать следующую информацию: - полное название предприятия.... будет ли адекватным вариант перевода Trader's / Seller's online shop ? Всем спасибо за ответы. |
|
link 17.07.2012 18:15 |
Про торговцев оружием слышал, а интернетом ... ??? |
я подозреваю, что это тупой вариант merchant, а текст про карты |
Online store |
+ 1 d. +1 Yippie тупо merchant online store |
Internet (store) vendor. |
Прежде всего, про магазин. В Америке это почти всегда store, в Британии почти всегда shop. Теперь про торговца. От чьего имени пишется текст? Если от имени процессора (т.е., компании, обрабатывающей платежи), то это "Merchant's online store/shop". |
Я понимаю, например, Dolce&Gabbana Online Store или что-то подобное, но PayPal onliine shop???? |
Yippie, Насколько я понимаю, здесь речь идет о требованиях, которые процессор предъявляет к Интернет-магазинам, которым он предоставляет процессинговые услуги. Соответственно, Dolce & Gabbana с точки зрения процессора являются "торговцем" (merchant). А PayPal -- это как раз процессор... |
|
link 18.07.2012 14:04 |
+ (online/Internet) portal |
|
link 18.07.2012 14:19 |
Ye Olde Internet Shoppe |
You need to be logged in to post in the forum |