|
link 17.07.2012 13:50 |
Subject: Как будет правильнее gen. Допустим, надо перевести словосочетание "Инвестиционная идея проекта". Как будет правильнее:Investment idea of the project или The project investment idea с точки зрения английского языка? |
Допустим, лучше будет не idea, а concept А так оба варианта |
оба варианта правильные |
Investment concept of the project |
при всех равных, вариант без of предпочтителен |
|
link 17.07.2012 16:42 |
Investment idea of the project is more correct. Project investment idea - не то что неправильный, но очень корявый, неестественный If possible I would probably just omit the word "project" and write "investment concept" (for example in a report on "Project X", you don't need to keep repeating "of the project" in every second sentence). |
You need to be logged in to post in the forum |